HE DIRIGIDO - перевод на Русском

обратился
pidió
solicitó
se dirigió
hizo
presentó
exhortó
recurrió
instó
apeló
interpuso
направленные
encaminadas
destinadas
dirigidas
tendientes
orientadas
enviadas
objeto
tendentes
promover
desplegados
руководила
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
administró
gestionó
ha guiado
я возглавлял
presidí
dirigí
управлял
dirigía
administraba
conducía
gobernó
manejó
controlaba
gestionó
pilotaba
обращался
trató
pidió
ha solicitado
presentó
se ha dirigido
ha recurrido
acudió
hizo
ha contactado
había apelado

Примеры использования He dirigido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deseo referirme en esta ocasión a las numerosas cartas que le he dirigido en relación con los ataques iraníes,
В этой связи я хотел бы сослаться на многочисленные письма, направленные мной на Ваше имя, касающиеся нарушений,
Con este fin, he pedido a los países que actualmente están aportando observadores militares que faciliten a la UNMOT personal adicional y me he dirigido también a otros gobiernos para pedirles que aporten observadores militares a la UNMOT.
С этой целью я просил страны, предоставляющие в настоящее время военных наблюдателей, предоставить в распоряжение МНООНТ дополнительный персонал, и кроме этого я обратился с просьбой к другим правительствам выделить военных наблюдателей в состав Миссии.
Me he dirigido a un número considerable de Estados Miembros para pedirles aportaciones al componente militar de la ONUSOM II. Los Estados Unidos también han hecho gestiones a este respecto.
Я обращался к целому ряду государств- членов с просьбой о предоставлении их контингентов для военного компонента ЮНОСОМ- II. Соединенные Штаты также прилагали усилия в этом отношении.
Desde el comienzo de la crisis que vive nuestro país siempre me he dirigido a vosotros para hablar de la situación en que nos encontramos en cada una de las importantes etapas del proceso de paz.
С начала кризиса, который переживает наша страна, я постоянно обращался к вам с целью подведения итогов на каждом важном этапе мирного процесса.
En todas y cada una de las cartas y en todos y cada uno de los discursos que he dirigido al Consejo de Seguridad,
Во многочисленных письмах и обращениях в адрес Совета Безопасности,
Ya me he dirigido al Presidente de los Estados Unidos de América B. Clinton
Я уже обратился к Президенту США Б. Клинтону, призываю также руководителей
en cuatro ocasiones me he dirigido al Presidente Slobodan Milosević para reclamar de esta negativa a prestar cooperación
что я четырежды обращался к президенту Слободану Милошевичу с письменными жалобами в отношении этого отказа сотрудничать
me he dirigido a los dirigentes de las cinco naciones nucleares-- China,
я обращаюсь к руководителям пяти ядерных держав-- Великобритании, Китая, Российской Федерации,
En mi calidad de Presidente de la ONG Civil Society Institute, he dirigido diferentes proyectos relativos a los derechos humanos y el estado de derecho y, en particular, a la prevención de la tortura, los derechos humanos en instituciones de internamiento, la justicia de menores,etc.
В качестве Председателя Института гражданского общества НПО я руководил осуществлением различных проектов, связанных с правами человека и правопорядком, особенно с вопросами предотвращения пыток, обеспечения прав человека в закрытых учреждениях и осуществлением правосудия в отношении несовершеннолетних.
Deseo referirme a las numerosas cartas que he dirigido a Vuestra Excelencia a propósito de las suspensiones de contratos de carácter humanitario realizadas por determinados miembros del Comité establecido en virtud de la resolución 661(1990)
Ссылаюсь на свои многочисленные письма, направленные Вам в связи с практикой, которой придерживаются некоторые члены Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 661( 1990), и которая заключается в откладывании рассмотрения контрактов,
que se presentó a los participantes en la conferencia especial, he dirigido un escrito al Presidente de la CEDEAO proponiendo arreglos en virtud de los cuales el ECOMOG se haría cargo de la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
принятой правительством Сьерра-Леоне, я направил Председателю ЭКОВАС письмо с изложением положений, в соответствии с которыми ЭКОМОГ отвечала бы за обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
Ha dirigido al equipo antisecuestro durante tres años.
Три года возглавляет опергруппу по освобождению заложников.
Han dirigido los debates del Grupo de Trabajo en forma excelente.
Они обеспечили прекрасное руководство прениями Рабочей группы.
John Perry había dirigido la construcción de esclusas en el río Vorónezh.
Джон Перри руководил строительством шлюзов на реке Воронеж.
No se ha dirigido a otros órganos internacionales.
Она не обращалась в другие международные органы.
Mi familia ha dirigido este hotel por más de 100 años.
Моя семья управляла этим отелем более 100 лет.
En el plano nacional, el profesor Amor ha dirigido diversas actividades científicas y académicas.
На национальном уровне профессор Амор возглавляет ряд направлений научно- академической деятельности.
Trachtenberg ha dirigido anuncios para Lexus,
Трахтенберг направлял рекламные ролики для Lexus,
Su verdadero objetivo es lo que sea hacia lo que Moriarty le ha dirigido.
Камнем преткновения было то, что Мориарти управляла им.
Quisiera agradecerles las palabras amables que me han dirigido a título personal.
Позвольте поблагодарить вас за добрые слова, адресованные мне лично.
Результатов: 42, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский