HOMOGÉNEA - перевод на Русском

однородным
homogénea
uniforme
гомогенной
homogéneo
единообразного
uniforme
unificado
coherente
uniformidad
homogéneo
armonizado
uniformemente
однородностью
homogénea
uniformidad
uniforme
последовательного
coherente
sistemática
progresiva
constante
uniforme
sostenido
sistemáticamente
consecuente
coherencia
gradual
единой
única
unificado
común
sola
unida
uniforme
integrada
misma
integral
unitario
однородной
homogéneo
uniforme
однородного
homogénea
uniforme
однородное
homogénea
uniforme
гомогенным
homogénea

Примеры использования Homogénea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien toma nota de la composición relativamente homogénea de la población del Estado parte,
Отмечая сравнительно однородный состав населения государства- участника, Комитет вместе с
En Guyana se entiende por familia una unidad social homogénea integrada por los padres
В Гайане термин" семья" обозначает однородную социальную единицу,
La práctica de los Estados está muy desarrollada, es básicamente homogénea y no se limita de ninguna manera a Estados concretos.
Практика государств весьма обширна( и по сути однородна) и не ограничивается какой-то определенной группой государств.
En este sector, donde la estructura de costos es homogénea, eso significa que el mantenimiento de la producción pese a la disminución de los precios es un fenómeno general.
В данной отрасли, которой присуща однородная структура затрат, это означает, что продолжение производства, несмотря на падение цен, является общим явлением.
La población de la República de Corea pertenece a una familia étnica homogénea y sólo hay un idioma materno oficial, el coreano.
Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую группу, а корейский язык является единственным официальным языком в стране.
Por consiguiente, la estructura anterior relativamente homogénea de los AII ha dado paso a una configuración más variada(véase la sección 2).
В результате прежде довольно однородная структура МИС становятся более диверсифицированной( см. раздел 2 ниже).
El mundo está aún lejos de tener un sistema de organizaciones de estructura homogénea en que las organizaciones estén claramente identificadas por su posición geográfica o política.
Мир еще далек от единообразно структурированной системы организаций, четко определяемых их географическими или политическими особенностями.
La República de Bulgaria apoya la formulación de una política de seguridad más homogénea armonizando las normas vigentes para la limitación de armamentos
Республика Болгария выступает за проведение более единообразной политики в области безопасности посредством гармонизации существующих режимов контроля над вооружениями
Desde el punto de vista étnico, Vanuatu es muy homogénea, y el 99% de la población está formado por personas cuyo origen es total
Этнический состав населения Вануату весьма однороден( 99 процентов населения- коренные ни- вануату и лица, состоящие с
Una formación homogénea y ejercicios conjuntos constituyen la clave para la integración eficaz de los diferentes contingentes nacionales en una operación multinacional.
Единообразная подготовка и совместная учеба являются ключевым элементом, обеспечивающим эффективную интеграцию различных национальных контингентов в рамках многонациональных операций.
Como ninguna comunidad es homogénea, se debería asimismo procurar que en ese proceso se escuchen
Поскольку не бывает однородных общин, необходимо прилагать усилия к тому,
Como ninguna comunidad es homogénea, se debería asimismo tratar de que en ese proceso se escuchen
Поскольку не бывает однородных общин, необходимо прилагать усилия к тому,
La práctica de los Estados es muy abundante-- y esencialmente homogénea-- y no se limita a Estados concretos.
Практика государств весьма обширна( и по сути однородна) и не ограничивается какой-то определенной группой государств.
Según diversos libros de referencia imparciales, la sociedad libia es mayoritariamente homogénea, pero existen minorías no árabes,
Согласно целому ряду объективных справочников, ливийское общество однородно в своем большинстве, но в стране, тем не менее,
La nación homogénea que fue en el pasado la República de Corea se está transformando en una sociedad cada vez más multiétnica,
Однородная нация, каковой прежде являлась Республика Корея, все больше и больше превращается в полиэтническое общество,
Algunos alientan la salida de Grecia de la zona del euro, convencidos de que una unión monetaria más restringida y homogénea sería más sólida y fácil de unir.
Некоторые поддерживают выход Греции из еврозоны, полагая, что более ограниченному и однородному валютному союзу будет прочнее и проще объединиться.
de creencias no deberían considerarse como parte de una entidad homogénea.
духовных общин не должны рассматриваться как части однородных образований.
la composición étnica de la población es bastante homogénea.
этнический состав населения Польши достаточно однороден.
no en una sociedad homogénea y centralizada.
не в рамках централизованного гомогенного общества.
una composición étnica homogénea.
однородная культурная или этническая однородность.
Результатов: 266, Время: 0.1153

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский