INÚTILMENTE - перевод на Русском

тщетно
vano
inútil
inútilmente
infructuosamente
sin éxito
неоправданно
indebidamente
innecesariamente
excesivamente
injustificadamente
demasiado
injustificablemente
injustificada
indebida
excesiva
innecesaria
бесполезно
inútil
sentido
no sirve de nada
en vano
no
inútilmente
es futil
es fútil
inutil
безуспешно
sin éxito
infructuosamente
vano
sin suerte
sin resultados
inútilmente
ненужного
innecesaria
indebida
inútiles
innecesariamente
inútilmente
superflua
бесполезную
inútil
inservible
без надобности
innecesariamente
sin necesidad
inútilmente
innecesario
бесцельно
sin rumbo
inútilmente
напрасно
por nada
para nada
vano
innecesariamente
no debiste
inutilmente
inútilmente

Примеры использования Inútilmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que murieron inútilmente a causa de la inmensa estupidez de la intransigencia, la intolerancia
так и тутси, бесцельно погибших в результате великого сумасшествия бескомпромиссности,
la autoridad comete un exceso de formalismo no justificado por ningún interés digno de protección y que complica inútilmente la aplicación del derecho material ATF 108 Ia 290.
имеет место тогда, когда призванный принимать решение орган допускает чрезмерный формализм, который не оправдывается никаким требующим защиты интересом и без надобности осложняет применение материального права 11/.
A fin de que las partes en un conflicto no tengan que buscar inútilmente foros, en cada etapa del proceso de mediación se requiere una buena coordinación
Для того, чтобы не погрязнуть в безуспешной попытке найти нужные инстанции среди сторон, участвующих в конфликте, на каждом этапе процесса посредничества необходимы эффективная координация
la propia Convención sea poco clara e inútilmente complicada.
принятыми до или после конвенции, и самой конвенцией малопонятен и излишне сложен.
a fin de no reservar inútilmente para algunos proyectos recursos que se necesitarán con urgencia en otros.
с тем чтобы не резервировать без всякой пользы для некоторых из них средства, которые могут срочно потребоваться в другом месте.
ha despertado, inútilmente, expectativas en el personal en lugar de proteger sus intereses.
и вызвал необоснованные надежды у сотрудников, вместо того чтобы защищать их интересы.
Krusevo, en la municipalidad de Gora, pidieron inútilmente que se emplazara de inmediato personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Gora.
Крусево в муниципалитете Гора тщетно просили немедленно развернуть в Гора Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
esa tipología era inútilmente complicada y, en el plano bastante general en que querían moverse los redactores de la Convención,
она была неоправданно усложнена, и на уровне весьма общих понятий, на котором авторы Конвенции намеревались находиться,
era inútilmente complicada y, en el plano de la generalidad bastante considerable en que querían moverse los redactores de la Convención,
она была неоправданно усложнена, и на уровне весьма общих понятий, на котором авторы Конвенции намеревались находиться,
también sería útil conocer si existe algún procedimiento que garantice que la policía no retenga a los niños no acompañados durante períodos inútilmente prolongados y los envíe lo más rápidamente posible a instituciones especializadas para que reciban una atención adecuada.
существует ли процедура, гарантирующая, что полиция не будет задерживать несопровождаемых детей в течение ненужного долгого срока и направлять их как можно быстрее в специализированные учреждения, с тем чтобы им был оказан там необходимый уход.
donde el Frente Polisario ha intentado inútilmente establecer una capital de la Republica Árabe Democrática Saharaui,
где Фронт ПОЛИСАРИО безуспешно пытался создать столицу Сахарской Арабской Демократической Республики,
la intolerancia política prolongan inútilmente los sufrimientos humanos,
нетерпимость политиков бесцельно продлевают человеческие страдания,
No podía volar, demasiado gordo, batiendo sus alas inútilmente… hasta la extinción.
Слишком толстая, не умела летать, беспомощно хлопала крыльями на пути к исчезновению.
¡No puedo morir tan inútilmente!
Я не могу бессмысленно умереть!
Plantea que intentó inútilmente conseguir la residencia permanente.
Что он безуспешно пытался получить постоянный вид на жительство.
observaba inútilmente. Sin esperanza. Hasta despreciable.
потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от… него никакой пользы.
Tienes dos posibilidades discutir inútilmente conmigo y hacer lo que te pedí,
У тебя есть два варианта. Начать бесполезный спор, а потом сделать то,
Después de haber recibido informaciones complementarias sobre la estructura de la Misión, la Comisión Consultiva la juzga inútilmente compleja.
Консультативный комитет, получив дополнительную информацию о структуре канцелярии, находит ее неоправданно сложной.
las disposiciones resultantes del examen del proyecto en primera lectura introducen inútilmente dificultades graves en la esfera de las contramedidas.
разработанных в результате рассмотрения проектов статей в первом чтении, предусмотрены излишние сложности в отношении контрмер.
en cualquier caso, la víctima está excusada de intentar inútilmente utilizarlos.
в обоих случаях потерпевший освобождается от необходимости безуспешно пытаться воспользоваться этим средством.
Результатов: 135, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский