Примеры использования
Incluidas las necesidades
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la variedad de las necesidades,incluidas las necesidades de rendición de cuentas.
разнообразных потребностей, в том числе потребностей, связанных с отчетностью.
se actualiza el total de los gastos proyectados y se proporciona información sobre varias opciones de la magnitud, incluidas las necesidades de seguridad, que se recomienda ahora incluir en el proyecto.
информация о различных возможных вариантах расширения сферы охвата, в том числе о потребностях, связанных с обеспечением безопасности, которые теперь рекомендуется включить в проект.
Las Naciones Unidas se encuentran en una posición singular para responder a los intereses de todos los países, incluidas las necesidades y las preocupaciones en materia de desarrollo de países que se ven profundamente afectados por la poderosa marea de las fuerzas que impulsan el cambio mundial
Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями в плане решения задач по обеспечению интересов всех стран, включая потребности и проблемы в области развития стран, серьезно затрагиваемых мощным воздействием сил,
B Incluidas las necesidades por un monto de 302.000 dólares para tres reuniones en el bienio 2000- 2001 del grupo de expertos gubernamentales encargado de estudiar la viabilidad de restringir la fabricación
B Включая потребности в размере 302 000 долл. США на проведение в 2000- 2001 годах трех совещаний группы правительственных экспертов для изучения целесообразности проведения исследования об ограничении круга тех, кто может заниматься производством
la inversión",">el PNUD se sirvió de cuestionarios y estudios para evaluar las necesidades de fomento de la capacidad de su personal, incluidas las necesidades de aprendizaje y las limitaciones para incorporar la perspectiva de género en las oficinas en los países.
оценить нужды сотрудников в плане расширения их возможностей, в том числе потребностейв обучении, а также препятствия в деле обеспечения учета гендерной составляющей в страновых отделениях.
el derecho del mar información sobre las evaluaciones del impacto ambiental de las actividades proyectadas fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluidas las necesidades de fomento de la capacidad,
морском праве информацию об экологических экспертизах, проведенных в отношении планируемой деятельности в районах за пределами действия национальной юрисдикции, включая потребности в наращивании потенциала,
Sin embargo, instamos a que el análisis del impacto de los medios de difusión del Departamento de Información Publica abarque todos los aspectos pertinentes, incluidas las necesidades de las sociedades y los pueblos en su amplia diversidad
Однако мы настоятельно призываем к тому, чтобы анализ отдачи от деятельности Департамента общественной информации охватывал все соответствующие направления, вызывающие озабоченность, в том числе потребности обществ и народов во всем их многообразии
se incurriría en gastos adicionales de 619.400 dólares, incluidas las necesidades por concepto de contribuciones del personal,
потребуются дополнительные расходы в сумме 619 400 долл. США, включая потребности, связанные с налогообложением персонала.
teniendo en cuenta las necesidades de toda la población, incluidas las necesidades de la mujer;
принимая во внимание потребности всех людей, в том числе потребности женщин;
efectiva de las enmiendas legislativas, incluidas las necesidades de legislación secundaria pertinente,
эффективных поправок к законодательству, включая потребности в соответствующем вторичном законодательстве,
humanos de la Organización, contiene información adicional sobre el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que se está empezando a utilizar en la Secretaría, incluidas las necesidades de recursos.
представляемый нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, содержит дополнительную информацию о вводимой в Секретариате новой системе служебной аттестации, включая потребности в ресурсах.
la OIT está creando en regiones importantes grupos multidisciplinarios de expertos de la OIT para ayudar a evaluar las necesidades nacionales en materia de higiene y">seguridad del trabajo, incluidas las necesidades relativas a la inocuidad de los productos químicos.
потребностей в области здравоохранения и">обеспечения безопасности, включая потребности, связанные с химической безопасностью.
funcionamiento de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, incluidas las necesidades anteriores al mandato.
функционированием Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, включая потребности до дня утверждения мандата.
han conducido a la búsqueda de fuentes complementarias de financiación para respaldar los esfuerzos generales de desarrollo de los países en desarrollo de renta baja, incluidas las necesidades de financiación relacionadas con los productos básicos.
нехватки этих ресурсов и неустойчивости помощи, привела к поиску дополнительных источников финансирования для поддержки общих усилий в области развития, включая потребности в финансировании сырьевого сектора, развивающихся стран с низкими уровнями доходов.
por un total de 3.364.800 dólares, incluidas las necesidades propuestas para el pago de dietas por misión(2.944.100 dólares)
3 364 800 долл. США, включая предлагаемые ассигнования на выплату суточных участников миссии( 2 944 100 долл.
del costo unitario del combustible diésel, tal como se indica en el párrafo 139 infra, incluidas las necesidades de recursos para reservas estratégicas de combustible
эта разница частично компенсируется возникновением дополнительных потребностей по статье расходов на горюче-смазочные материалы, которые включают потребности, связанные с созданием стратегических запасов топлива
se centraba en el seguimiento de las actividades realizadas por entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las necesidades de recursos humanos
упор делается на последующей деятельности, осуществляемой компонентами системы Организации Объединенных Наций, включая требуемые для осуществления людские
permanente de la Conferencia del modo más integrado y eficaz posible, incluidas las necesidades humanas y financieras.
эффективному последующему осуществлению решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин, в том числе о потребностяхв людских и финансовых ресурсах.
las actividades sobre el terreno y a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas, incluidas las necesidades de seguridad relacionadas con crisis humanitarias
также эффективность старшего руководства Организации Объединенных Наций, включая потребности в области безопасности в связи с гуманитарными кризисами
continuidad de las operaciones para las entidades de la Secretaría, incluidas las necesidades para la fase de mantenimiento
бесперебойного функционирования систем для подразделений Секретариата, включая потребности на этапе обслуживания
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文