INTERDEPENDIENTES Y COMPLEMENTARIOS - перевод на Русском

взаимозависимых и взаимодополняющих
interdependientes y complementarios
взаимосвязанных и дополняющих друг друга
interdependientes y complementarios
взаимосвязанные и взаимодополняющие
interdependientes y complementarios
взаимозависимыми и взаимодополняющими
interdependientes y se refuerzan mutuamente
interdependientes y complementarios
interdependientes y se refuerzan entre sí

Примеры использования Interdependientes y complementarios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y los seres vivos,">interrelacionados, interdependientes y complementarios, que comparten un destino común.
которые являются взаимосвязанными, взаимозависимыми и взаимодополняющими и имеют одну общую семью.
que muestra hasta qué punto el artículo 3 y el artículo 5 de la Convención son estrechamente interdependientes y complementarios(HRI/GEN/1/Rev.5).
в какой значительной степени статья 3 и статья 5 Конвенции являются взаимосвязанными и взаимодополняющими( HRI/ GEN/ 1/ Rev. 5).
La estrategia general para alcanzar los objetivos del programa se basa en la estrecha coordinación de cuatro subprogramas interdependientes y complementarios, y su finalidad principal es desarrollar la capacidad necesaria para abordar una gran variedad de situaciones de conflicto
Общая стратегия достижения намеченных в рамках программы целей основывается на тесной координации между четырьмя взаимозависимыми и взаимодополняющими подпрограммами. Стратегия нацелена на формирование потенциала, позволяющего принимать меры в широком спектре конфликтных ситуаций
El programa coordina estrechamente seis subprogramas interdependientes y complementarios(Oficina de Operaciones,
В рамках этой программы обеспечивается тесная координация деятельности по шести взаимосвязанным и дополняющим друг друга подпрограммам( Управление операций,
el estado de derecho y los derechos humanos eran elementos completamente interdependientes y complementarios, y que si uno se debilitaba peligraba inmediatamente la existencia de los demás.
права человека являются в полной мере взаимозависимыми и взаимоусиливающими и что ослабление одного компонента незамедлительно создает угрозу для существования других.
político se consideren interdependientes y complementarios.
политические аспекты воспринимаются как взаимозависимые и взаимодополняемые.
figura en siete subprogramas interdependientes y complementarios, y se concentrará en acelerar el proceso de recuperación de la crisis económica y financiera que se inició en 1997 y afectó a algunas
период 2002- 2005 годов, изложена в семи взаимозависимых и взаимодополняющих подпрограммах. Основное внимание в рамках этой стратегии уделяется ускорению процесса преодоления последствий экономического
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz coordina estrechamente cuatro subprogramas interdependientes y complementarios(operaciones, asuntos militares,
Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает тесную координацию усилий, прилагаемых в рамках четырех взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм(<< Операции>>,<<
que son pilares interdependientes y complementarios;
охраны окружающей среды, как взаимозависимых и взаимодополняющих факторов;
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz coordina estrechamente cuatro subprogramas interdependientes y complementarios(operaciones, asuntos militares,
Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает тесную координацию усилий, прилагаемых в рамках четырех взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм(<< Операции>>,<<
dentro de sus respectivos mandatos, utilizando plenamente los pilares interdependientes y complementarios del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
в полной мере используя в рамках своих мандатов взаимосвязанные и взаимодополняющие компоненты системы развития Организации Объединенных Наций,
dentro de sus respectivos mandatos, utilizando plenamente los pilares interdependientes y complementarios del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
в полной мере используя в рамках своих мандатов взаимосвязанные и взаимодополняющие компоненты системы развития Организации Объединенных Наций,
utilizando plenamente los pilares interdependientes y complementarios del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
в полной мере используя взаимосвязанные и взаимодополняющие компоненты системы развития Организации Объединенных Наций,
lo que redundó en la elaboración de un programa con elementos interdependientes y complementarios, así como en una nueva orientación del programa de trabajo para que incluyera los objetivos de la NEPAD.
в результате чего ее элементы стали носить взаимозависимый и взаимодополняющий характер и, кроме того, была переориентирована программа работы, дабы отразить цели НЕПАД.
El programa está estructurado en siete subprogramas interdependientes y complementarios que, sobre la base de un trabajo analítico
Программа включает в себя семь взаимозависимых и взаимодополняющих подпрограмм, основанных на результатах основной аналитической
La labor de los dos pilares se realizará mediante diez subprogramas interdependientes y complementarios que reflejan ampliamente las prioridades regionales:
Работа будет осуществляться на основе 10 взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм, широко отражающих региональные приоритеты:
El programa está estructurado en siete subprogramas interdependientes y complementarios que, sobre la base de un trabajo analítico
Программа включает в себя семь взаимозависимых и взаимодополняющих подпрограмм, основанных на результатах основной аналитической
En este sentido, se propone que el programa de trabajo general de la CEPA se organice en torno a nueve subprogramas interdependientes y complementarios que respondan a las prioridades sustantivas de los Estados miembros, como se indica en el programa de la NEPAD:
В этой связи предлагается положить в основу общей программы работы ЭКА девять взаимосвязанных и взаимодополняемых подпрограмм, отражающих основные приоритеты государств- членов,
La Comisión Económica para África hará frente a esos retos realizando actividades en ocho esferas subprogramáticas interdependientes y complementarias.
Экономическая комиссия для Африки будет решать эти задачи, реализуя восемь взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм.
El objetivo del programa se logrará realizando actividades en ocho esferas subprogramáticas interdependientes y complementarias, que reflejan a grandes rasgos las prioridades de desarrollo de la región.
Достижение этой цели программы будет обеспечено путем осуществления деятельности в рамках восьми взаимозависимых и взаимодополняющих программ, которые в целом отражают приоритетные задачи в области развития, стоящие перед регионом.
Результатов: 49, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский