INVITAR A REPRESENTANTES - перевод на Русском

пригласить представителей
invitar a los representantes
приглашение представителей
invitar a representantes
приглашать представителей
invitar a representantes

Примеры использования Invitar a representantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión invitará a representantes de los organismos especializados y podrá invitar a representantes de cualquier organización intergubernamental a participar, con carácter consultivo, en el estudio
Комиссия приглашает представителей специализированных учреждений и может приглашать представителей любых межправительственных организаций участвовать в консультативном качестве в рассмотрении ею любого вопроса,
Consejo Coordinador de la Aplicación de la Estrategia Nacional contra la Corrupción para 20052007 tenía garantizada su independencia política porque era un órgano interministerial y porque debía invitar a representantes de organismos no gubernamentales
политическая самостоятельность совета по координации осуществления национальной стратегии борьбы с коррупцией на 2005- 2007 годы должна обеспечиваться его межведомственным статусом и обязательством приглашать представителей неправительственных организаций
lo considera conveniente, invitar a representantes del personal para que presenten sus opiniones.
сочтет желательным, приглашать представителя персонала для представления своих мнений.
Acuerdan invitar a representantes de los PMA y de los países donantes a participar, junto con los dirigentes de los organismos participantes, en un comité de dirección para ayudar
Постановляют предложить представителям НРС и стран- доноров вместе с руководителями профильных учреждений участвовать в работе Руководящего комитета,
el Comité decidió invitar a representantes de las organizaciones de la sociedad civil a participar en calidad de expertos en su labor, y cada vez que
Комитет решил пригласить представителей организаций гражданского общества принять участие в его работе в качестве экспертов
A estos efectos, se examinaron las actividades siguientes: invitar a representantes de otras convenciones a participar en los debates sobre la adaptación;
С этой целью были обсуждены направления деятельности, которые включают: приглашение представителей других конвенций для участия в дискуссиях по проблемам адаптации,
El Grupo de Trabajo podrá, si lo estima oportuno, invitar a representantes de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN
Рабочая группа может пожелать пригласить представителей Межправительственной комиссии по правам человека АСЕАН
celebrado en la primavera de 1996 cuando decidió invitar a representantes de los organismos especializados a asistir a la primera reunión de cada uno de sus grupos de trabajo anteriores a los períodos de sesiones para que tuvieran oportunidad de proporcionar,
который на своей четырнадцатой сессии весной 1996 года постановил пригласить представителей специализированных учреждений участвовать в первом заседании каждой его предсессионной рабочей группы, с тем чтобы дать им возможность представить, при закрытых дверях,
que implican invitar a representantes oficiales de los países miembros,
связанные с приглашением официальных представителей стран- членов,
programas deberían invitar a representantes de los grupos de mujeres pertenecientes a minorías a proporcionar información sobre los aspectos de la participación en las esferas económica,
программам следует приглашать представителей групп женщин из числа меньшинств для того, чтобы они делились информацией о тех аспектах участия в экономической,
programas deberían invitar a representantes de los grupos de mujeres pertenecientes a minorías a proporcionar información sobre los aspectos de la participación en las esferas económica,
программам следует приглашать представителей групп женщин из числа меньшинств для того, чтобы они делились информацией о тех аспектах участия в экономической,
Invita a representantes de las Naciones Unidas a sus conferencias.
Она приглашает представителей Организации Объединенных Наций на свои конференции.
Invita a representantes de ambas regiones a informar sobre su aplicación de la Convención.
Он приглашает представителей этих двух районов доложить об осуществлении ими положений Конвенции.
El Comité continuará invitando a representantes de organizaciones no gubernamentales a las reuniones
Комитет будет и впредь приглашать представителей неправительственных организаций на соответствующие заседания
Que invite a representantes de las organizaciones con sede en países en desarrollo que estén interesadas en solicitar acreditación a asistir a los talleres organizados por las entidades acreditadas y las EOD;
Предложить представителям находящихся в развивающихся странах организаций, которые заинтересованы в применении аккредитации, посещать семинары, организуемые для АО и НОО;
Este grupo celebró varias reuniones e invitó a representantes del Tribunal Internacional a participar en sus trabajos.
Группа провела несколько заседаний и пригласила представителей Международного трибунала принять участие в ее работе.
A ese respecto, el Grupo invitó a representantes de ciertos órganos y oficinas para que asistieran a las sesiones del Grupo de Trabajo a fin de suministrar información
В этой связи Группа пригласила представителей определенных органов и управлений на заседания Рабочей группы в целях представления информации
el Sr. Sebahizi invitaron a representantes de grupos armados congoleños a una reunión de seguimiento en Kigali.
г-н Себахизи пригласили представителей конголезских вооруженных групп для участия в последующей встрече в Кигали.
La Federación invitó a representantes del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas a sus congresos periódicos en Atenas en 2007,
Федерация приглашала представителей Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе на свои очередные конгрессы в Афинах в 2007 году
El Presidente Rajapaksa invitó a representantes de 15 partidos políticos a participar en la Conferencia de Todas las Partes sobre el proceso de paz en la Secretaría Presidencial el 19 de enero de 2006.
Президент Раджапаксе 19 января 2006 года пригласил представителей 15 политических партий принять участие в Конференции всех партий в рамках Президентского секретариата по мирному процессу.
Результатов: 41, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский