A INVITAR - перевод на Русском

приглашать
invitar
invitado
pedir
invitación
пригласить
invitar
invitado
pedir
invitación
предложить
proponer
invitar
ofrecer
sugerir
pedir
alentar
solicitar
brindar
призвал
exhortó
pidió
alentó
instó
invitó
hizo un llamamiento
solicitó
llamó
animó
apeló
позвать
llamar
pedir
invitar
traer
ir
a buscar a
pedirle a
avisar a
conseguir a
предложено
propuesto
invitado
invitadas
se pidió
propuesta
se sugirió
solicitado
ofrecido
sugerencia
призвать
alentar
exhortar
instar
pedir
llamamiento
invitar
solicitar
llamar
invocar
animar
просить
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar

Примеры использования A invitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno informó a la Oficina en agosto de 2005 que estaba dispuesto a invitar a los relatores especiales interesados en unas fechas convenientes para ambas partes.
В августе 2005 года правительство проинформировало Непальское отделение УВКПЧ о том, что оно готово пригласить заинтересованных специальных докладчиков в удобные для обеих сторон сроки.
No puedo creer que mi papá me obligara a invitar a Jackie a vivir con nosotros.
Поверить не могу, что папа вынудил меня просить Джеки переехать к нам.
a saber de qué se le acusa y en cualquier etapa de las actuaciones a invitar a un defensor.
в любой стадии процессуальных действий имеет право пригласить защитника.
No voy a invitar a un puñado de malas chicas que se acostaron con Ricky.
Я не собираюсь приглашать кучу" дрянных" девчонок, с которыми спал Рикки.
estamos dispuestos ahora a invitar a otros Estados a patrocinarlo.
в настоящее время Япония готова пригласить другие государства стать соавторами.
Para remediar esta situación, el Grupo ha empezado a invitar a más interesados de la industria de defensa a que contribuyan en mayor medida a sus actividades.
Для исправления этого положения Группа стала приглашать большее число представителей сектора обороны для увеличения их вклада в ее деятельность.
El 25 de octubre de 2011 se volvió a invitar al Estado parte a que presentara sus observaciones sobre la admisibilidad
Сентября 2011 года государству- участнику было вновь предложено представить свои замечания по вопросу о приемлемости
Así pues, resulta alentador que la Administración Provisional haya comenzado a invitar a dirigentes regionales a Kabul para debatir cuestiones de importancia nacional.
Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения.
Según el Artículo 31 el Consejo de Seguridad tiene derecho a invitar(o no) a los Miembros a participar en sus deliberaciones.
В соответствии со статьей 31 Совет Безопасности имеет право приглашать- или не приглашать- членов Организации для участия в своих обсуждениях.
En 1962, la Comisión empezó a invitar a sus sesiones a las organizaciones internacionales que promovían la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
С 1962 года Комитет начал приглашать на свои заседания международные организации, выступающие за мирное использование космического пространства.
En el mismo orden de cosas, alentaron a las juntas de los programas regionales del PNUD a invitar a la Oficina a participar en sus reuniones y debates programados.
По смежной с этим теме они рекомендовали советам региональных программ ПРООН приглашать Управление принимать участие в их регулярных заседаниях и обсуждениях.
no volverle a invitar jamás.
и больше не приглашать его- никогда.
está claro que no le va a invitar.
этот Зигги угрожает ее дочери, конечно, она не будет его приглашать.
La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar la Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial.
Комиссия по правам человека вновь предложила Комитету по ликвидации расовой дискриминации принять активное участие в процессе подготовки к Всемирной конференции.
Los gobiernos de las Américas han empezado a invitar a la CPDIA a efectuar visitas sobre el terreno,
Правительства американского континента начали призывать КПДИА осуществлять посещения на места,
El 22 de septiembre de 2011, se volvió a invitar al Estado parte a que formulara observaciones sobre la admisibilidad
Сентября 2011 года государство- участник было вновь приглашено представить свои замечания относительно приемлемости
Se volvió a invitar a los representantes de las partes a que participaran en partes de la reunión.
Представители обеих сторон были вновь приглашены к участию в некоторых заседаниях в рамках этой встречи.
El Grupo de Trabajo vuelve a invitar al Gobierno de Myanmar a que considere la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Рабочая группа вновь предлагает правительству Мьянмы рассмотреть вопрос о ратификации Международного пакта о гражданских и политических правах.
El Primer Ministro Nawaz Sharif llegó incluso a invitar al Primer Ministro Vajpayee a Lahore
Премьер-министр Наваз Шариф пошел еще дальше, пригласив премьер-министра Ваджпайи в Лахор и ратуя за Лахорскую декларацию
Sí, pero… hay una posibilidad de que me vuelvan a invitar para el trimestre de primavera.
Да, но есть вероятность, что весной меня пригласят снова.
Результатов: 135, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский