JUERGA - перевод на Русском

гулянки
fiesta
juerga
запое
borrachera
juerga
пьянка
bebida
alcohol
кутежа
загул
juerga

Примеры использования Juerga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora es una juerga, Capitán.
Теперь это- попойка, капитан.
Vamos, no es que fuera a estar de juerga.
Да ладно, это не значит, что она отрывалась в барах на наши деньги.
O alguien está en una juerga de vandalismo.
Или у кого-то приступ вандализма.
¿Crees que quizás podrías necesitar un compañero de juerga?
Как ты думаешь, может тебе снова… понадобится помощник по свиданиям?
Realmente deberías venir a mi club de juerga.
Ты должна приехать в мой клуб для описи.
Marty nunca se va a ir de juerga contigo Doug.
Марти никогда не будет с тобой тусоваться.
Suena como una juerga.
Звучит неплохо.
Algo me dice que te has enterado de esta pequeña juerga en Twitter.
Что-то подсказывает мне, ты не читал о том маленьком банкете на Твиттере.
Nos vamos de juerga.
Мы будем гулять всю ночь.
alguien tiene que advertir a Rory sobre el montón de"Dignatarios" que vienen a la juerga?
кто-нибудь предупредил Рори о в кавычках" почетных гостях", приглашенных на вечеринку?
Entonces tal vez está de juerga o conoció a una chica digna para desaparecer durante una semana.
Может, он в запое, или познакомился с девушкой, ради которой можно пропасть на неделю.
Vale, este tipo ha sido golpeado por su hijo, porque él no lo habría dejado irse de juerga.
Так, этого парня измучил его сын, за то что он не пускал его на вечеринку.
Quizás deberías decirle cómo aprendiste a encauzar a la diosa fortuna en la universidad durante un fin de semana de juerga en Sag Harbor.
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор.
insiste en que no se fue de juerga.
настаивает, что она не уходила в загул.
Hace un mes, nos invitaron a unirnos a nuestros vecinos de Jackson Hole para unas vacaciones juerga.
Месяц назад мы подтвердили, что присоединимся к праздничной вечеринке соседей в Джексон Хоул.
yo hemos tenido muchos problemas… para arreglar esta juerga… y estoy seguro
я приложили большие усилия, чтобы организовать этот прием, я убежден, что вы найдете его поучительным,
Esta juerga de patriotismo libre de impuestos fue ostensiblemente no partidaria(de lo contrario, no podría haber sido libre de impuestos).
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным( иначе оно не освобождалось бы от налогов).
Ahora, estoy al tanto de que una pequeña minoría vocal de ustedes expresaron su preocupación acerca del progreso del festival anual de juerga primaveral.
Сейчас, я знаю, что малочисленное, но громкое меньшинство выразило интерес к ходу весеннего разгульного фестиваля в этом году.
Sí, la madre admitió que ella y su príncipe salieron de juerga por un par de días.
Да, мать в какой-то момент признала, что вместе с возлюбленным отправлялась на пару дней покутить.
Si hubiera sabido que esta sería la magnitud de la juerga, podría haberme comprometido mucho antes.
Если бы я знал о том, какие будут масштабы разгула, Я бы присоединился намного раньше.
Результатов: 55, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский