LAMENTO NO PODER - перевод на Русском

прости что не могу
мне жаль что я не могу
извини что не
боюсь что не могу
я сожалею что не могу

Примеры использования Lamento no poder на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamento no poder estar para escoltar…"a la Reina del Progreso elegida.
Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса.
Lamento no poder quedarme.
Прости, я не смогу остаться.
Lamento no poder estar aquí.
Мне жаль, что не смог быть здесь.
Mira, lamento no poder obtener el pasaporte de Nadia.
Слушай, мне жаль, что я не смог вернуть тебе паспорт Нади.
Lamento no poder ir contigo hoy.
Жаль, что я не смогу пойти сегодня с тобой.
Lamento no poder traerte adelante.
Извини, не мог посадить тебя впереди.
Lamento no poder ayudarla.
Извините, что не смогла помочь.
Lamento no poder llevarte.
Боюсь, я не смогу тебя взять.
Lamento no poder llevarla a mi castillo de Worcestershire.
Боюсь, я не могу взять Вас в свой замок, в Уочесторшире.
Lamento no poder estar con ustedes en esta importante ocasión.
Lt;< Я сожалею, что не смогу присутствовать вместе с Вами на этом важном мероприятии.
Lamento no poder reunirnos.
Простите, не мог с вами встретиться.
Querida Tima: Lamento no poder entregarte esto en persona…
Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично
Lamento no poder llevarte pero has vivido aquí demasiado, y eres muy marica para sobrevivir solo.
Прости, что не могу взять тебя… но живя здесь ты стал слишком изнеженным, чтоб суметь защитить себя на воле.
Lamento no poder estar de acuerdo con la conclusión mayoritaria de que el autor no estaba obligado a agotar los recursos internos en el asunto que se examina.
К сожалению, я не могу согласиться с мнением большинства относительно того, что в рассматриваемом деле автор не обязан был исчерпывать все внутренние средства правовой защиты.
Lamento no poder publicar que lo es
Мне жаль, что я не могу напечатать, что так
Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General durante el período de sesiones de este año, aunque lamento no poder hacerlo personalmente.
Lt;< Для меня-- большая честь обратиться к Генеральной Ассамблее на сессии этого года, и я сожалею, что не могу сделать это лично.
Lamento no poder decir lo mismo…
Простите, не могу ответить взаимностью,
Lamento no poder atender el teléfono en este momento
Извините, что не могу подойти к телефону прямо сейчас,
Bueno, lamento no poder ser muy hablador contigo,
Что ж, прости, я не могу быть веселым
Lamento no poder coincidir con el Comité en su conclusión de que al negarse a autorizar a los autores a cambiar de apellido,
К сожалению, я не могу согласиться с заключением Комитета о том, что отказ властей Нидерландов удовлетворить просьбу
Результатов: 52, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский