Примеры использования
Las alertas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
las conferencias telefónicas han contribuido a mantener el contacto entre los voluntarios entregados a la labor de la organización que han aceptado la responsabilidad de coordinar los equipos de trabajo, las alertas de acción y la organización local.
селекторные совещания помогают поддерживать контакты между преданными делу добровольцами, взявшими на себя ответственность за деятельность целевых групп, проведение мероприятий по оповещению и организационную работу на местах.
Las alertas amarilla y roja, que representan situaciones de ataque inminente
Желтый и красный сигналы, обозначавшие, соответственно, угрозу нападения
con miras a proponer medidas y emitir las alertas necesarias a su debido tiempo.
предложить решения и своевременно предупредить в случае необходимости.
consideró el potencial sinérgico del suministro de información meteorológica y las alertas meteorológicas espaciales.
рассмотрел возможности для усиления взаимодействия между системой поставки метеорологической информации и системой предупреждений о космической погоде.
las instituciones civiles localizan las amenazas plausibles y determinan las alertas, lo que suele dar lugar a la adopción de medidas de protección.
силы безопасности и гражданские институты оценивают оповещения, что нередко заканчивается принятием мер по защите.
la extinción de incendios y las alertas de contaminación, la planificación urbanística
равно как и предупреждения о загрязнении, градостроительства
de los pronósticos, las predicciones o las alertas.
предварительных оценок и/ или оповещения таких, как точность, время упреждения и т.
locales, y un proceso de educación pública que permita a los ciudadanos de las zonas de riesgo responder adecuadamente a las alertas.
налаживанию процесса обучения населения подверженных стихийным бедствиям районов надлежащим образом реагировать на предупреждения.
dar a conocer las alertas para viajeros, las prescripciones
используемых при составлении и распространении предупреждений для граждан, совершающих поездки,
por ejemplo, las alertas de desastres naturales
включая, например, оповещение о стихийных бедствиях
Las alertas, referencias y ejemplos anteriores, unidos al constante reclamo de la comunidad internacional, destacan la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación
Высказанная выше тревога, цитаты и примеры наряду с постоянными требованиями международного сообщества свидетельствуют о важном значении соблюдения экологических норм при подготовке
fortalecer las asociaciones?¿Cómo puede el Consejo aprovechar plenamente la información y las alertas de las organizaciones sobre el terreno?¿Cómo puede el Consejo aumentar su apoyo a asociados que participan en la prevención
Каким образом Совет может в полной мере использовать информацию и раннее предупреждение о возникающих ситуациях, поступающие от организаций, работающих на местах? Каким образом Совет
Los funcionarios nacionales y locales de las naciones en peligro deben estar preparados para responder a las alertas en pocos minutos y comunicarlas a las poblaciones locales por medio de sirenas, los medios de difusión, los sistemas de radio especializados
Государственные должностные лица и представители местных органов власти в упомянутых выше странах должны быть готовы в течение минут откликаться на предупреждения и оповещать об опасности местное население с помощью сигналов тревоги,
las bondades de las aplicaciones científicas civiles de su sistema internacional de control en beneficio de la humanidad, como las alertas de tsunamis, la vigilancia de los terremotos
гражданских целях его Международной системы мониторинга на благо человечества, например для предупреждения о цунами, мониторинга землетрясений
El sistema incorpora las alertas y evaluaciones de impacto automáticas de el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea y el centro virtual
В структуру ГСОБК входят система автоматического оповещения и оценки последствий Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии
comparación con sequías anteriores; y la trasmisión entre continentes de las alertas de tsunami se realiza utilizando satélites de telecomunicaciones.
архивные изображения, можно определить, насколько сильной является последняя засуха по сравнению с предыдущими; а передача предупреждений о цунами с континента на континент осуществляется с помощью спутниковой связи.
dando a conocer esa información mediante las alertas especiales;
составлять такую информацию и распространять ее посредством специальных оповещений;
el PNUMA en Vivo" para asegurar la actualización dinámica del estado y las tendencias del medio ambiente, apoyar diversos procesos de evaluación y">facilitar un fácil acceso a la información, las alertas, los datos, los mapas
содействия беспрепятственному доступу к экологической информации, предупреждениям об опасности, данным,
procedimientos para garantizar que las alertas sobre las vulnerabilidades de seguridad descubiertas más recientemente se reciban
стандарты и процедуры, предупреждающие об обнаруженных уязвимых местах в системе защиты
procedimientos para garantizar que las alertas sobre las vulnerabilidades de seguridad descubiertas más recientemente se recibieran y se tomaran medidas
стандарты и процедуры, предупреждающие об обнаруженных уязвимостях в системе защиты и обеспечивающие принятие мер по их своевременному устранению;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文