LAS CUOTAS ATRASADAS - перевод на Русском

задолженности
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
задолженность
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
задолженностей
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
просроченных начисленных взносов
cuotas pendientes
las cuotas atrasadas
задолженность государств членов по начисленным взносам

Примеры использования Las cuotas atrasadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
habrá un plazo máximo para eliminar mediante dichos planes las cuotas atrasadas y, en caso afirmativo, de cuánto debería ser dicho plazo.
необходимо будет решить, следует ли установить максимальный срок действия таких планов погашения задолженности, и если да, то какой именно.
representante de Marruecos y dice que el vínculo entre las cuotas atrasadas de los Estados Unidos y el reembolso de impuestos no es nada clara.
поддержи- вает предложение представителя Марокко и говорит, что связь между задолженностью Сое- диненных Штатов Америки по взносам и возме- щением налогов отнюдь не ясна.
En el apartado a del párrafo 107 del documento A/60/846/Add.3, el Secretario General propone que la Asamblea General estudie la posibilidad de cobrar intereses sobre las cuotas atrasadas de los Estados Miembros.
В подпункте( a) пункта 107 документа A/ 60/ 846/ Add. 3 Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о начислении процентов на задолженность государств- членов по начисленным взносам.
se redujeron las cuotas atrasadas, así como la deuda a los Estados que aportaron contingentes y equipo.
была сокращена задолженность по взносам, а также задолженность перед странами, предоставляющими войска и имущество.
ha hecho considerables esfuerzos por reducir las cuotas atrasadas con arreglo a un plan de pagos.
Правительство Афганистана приложило значительные усилия для сокращения задолженности согласно плану платежей.
el Secretario General de la Autoridad celebró que algunos Estados hubiesen pagado las cuotas atrasadas, pero, al mismo tiempo,
взносах в бюджет Органа, Генеральный секретарь Органа приветствовал уплату задолженности рядом государств,
En breve liberará fondos por valor de unos 250 millones de dólares para pagar las cuotas atrasadas correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz, que se suman al pago de 70
Вскоре она выделит средства на сумму почти в 250 млн. долл. США для выплаты задолженности по операциям по поддержанию мира в дополнение к недавно произведенному ею платежу в 70 млн. долл.
incluido el pago de las cuotas atrasadas.
в том числе по выплате задолженностей.
en virtud del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, por el Representante Permanente de la República Dominicana sobre el tema de las cuotas atrasadas de su país.
представленной в соответствии со статьей 19 Устава Организации Объединенных Наций Постоянным представителем Доминиканской Республики по вопросу о задолженности его страны.
la Asamblea General decidiera introducir el cobro de intereses sobre las cuotas atrasadas, se debería fijar una tasa de nivel bajo
Генеральная Ассамблея примет решение ввести начисление процентов по задол- женности, то ставку следует установить на низком уровне,
diciembre de 2003 y encomia la iniciativa de la ISESCO de condonar las cuotas atrasadas de la República Islámica del Irán por valor de 500.000 dólares y destinar esa suma
одобряет инициативу ИСЕСКО списать Исламской Республике Иран задолженность в размере 500 000 долл. США и предоставить ей возможность направить эти средства на восстановление учебных,
Aunque la situación de las cuotas atrasadas continuó mejorando,
Хотя ситуация с задолженностями по начисленным взносам продолжала улучшаться
el país ha hecho considerables esfuerzos por reducir las cuotas atrasadas y por pagar las cantidades pendientes al presupuesto de la Organización, con arreglo a un plan de pagos.
по промышленному развитию( ЮНИДО), поскольку были предприняты значительные усилия для сокращения задолженности и выплаты причитающихся сумм в бюджет ЮНИДО в соответствии с планом платежей.
no la resolverá a menos que se paguen todas las cuotas atrasadas.
не будут выплачены все просроченные взносы.
se comprometen a reembolsar las cuotas atrasadas con arreglo a un calendario que permita a la Organización planificar sus gastos.
возьмутся погасить свою задолженность по взносам в соответствии с графиком, который позволит Организации планировать свои расходы.
Menos: Anulación de las cuotas atrasadas de Sudáfricaa.
Минус списание задолженности Южной Африкиа.
Menos: Anulación de las cuotas atrasadas de Sudáfricaa.
Минус: списанная задолженность Южной Африки a/.
La Secretaría debería precisar a qué período corresponden las cuotas atrasadas.
Секретариату следует уточнить сроки выплаты задолженности.
También tiene reservas en cuanto al pago de las cuotas atrasadas.
У Иордании также имеется оговорка по поводу задолженности.
También se agradecieron los esfuerzos del Secretario por recaudar las cuotas atrasadas.
Было выражено удовлетворение усилиями Секретаря по сбору взносов.
Результатов: 1151, Время: 0.0717

Las cuotas atrasadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский