LAS CUOTAS ADEUDADAS - перевод на Русском

невыплаченные начисленные взносы
cuotas pendientes de pago
las cuotas pendientes
cuotas impagadas
las cuotas adeudadas
contribuciones impagadas
cuotas impagas
los saldos de las cuotas pendientes de pago prorrateadas
взносы причитающиеся
невыплаченных начисленных взносов
de las cuotas pendientes de pago
las cuotas pendientes
de las cuotas impagadas
de las cuotas impagas
de las cuotas adeudadas
de contribuciones prorrateadas pendientes
задолженность по взносам
cuotas pendientes de pago
de las contribuciones pendientes de pago
cuotas atrasadas
atrasos
cuotas adeudadas
moras
contribuciones atrasadas
a las contribuciones por cobrar

Примеры использования Las cuotas adeudadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al 31 de julio de 1996, las cuotas adeudadas sumaban un total de 3.000 millones de dólares,
По состоянию на 31 июля 1996 года сумма невыплаченных начисленных взносов составила 3 млрд. долл. США, включая,
el cobro de intereses sobre las cuotas adeudadas, que podrían entorpecer los esfuerzos de los Estados Miembros por hacer pagos
начисление процентов по невыплаченным начисленным взносам, которые могут затруднить усилия государств- членов по осуществлению выплат
Si, durante el período del plan de pagos, las cuotas adeudadas por un Estado Miembro ya no lo sitúan dentro del ámbito del Artículo 19,
Если в период осуществления плана выплат задолженность государства- члена была бы такова, что к нему более не были бы применимы положения статьи 19, оно, несомненно,
Por ejemplo, sólo las cuotas adeudadas y pagaderas entre el 1º de enero de 1996
Так, например, при расчете суммы взносов, причитающихся за два полных предыдущих года,
Las cuotas adeudadas por el Níger en relación con los años 2013
Долевые взносы, причитающиеся с Нигера за 2013 и 2014 годы, и его доля в
La situación financiera de las Naciones Unidas puede medirse de cuatro maneras: las cuotas adeudadas, el efectivo en caja, la deuda con los Estados Miembros
Оценка финансового положения Организации Объединенных Наций осуществляется на основе четырех критериев: объема невыплаченных начисленных взносов, объема имеющейся денежной наличности,
Al 14 de abril de 2008, las cuotas adeudadas a la Cuenta Especial de la MINURSO ascendían a 46,9 millones de dólares,
По состоянию на 14 апреля 2008 года задолженность по взносам на специальный счет МООНРЗС составила 46, 9 млн. долл.
el uso de sumas“brutas” y“netas” para la determinación de las sumas atrasadas y las cuotas adeudadas.
взносов, причитающихся с( члена) за два полных предыдущих года"; и">использование" валовых" и" чистых" сумм при определении задолженности и причитающихся взносов.
En cuanto a los Tribunales, las cuotas adeudadas se duplicaron con creces, cifrándose en 88 millones de dólares al concluir 2003. El Japón adeudaba
Что касается трибуналов, то объем невыплаченных взносов более чем удвоился и на конец 2003 года достиг 88 млн. долл.
vigentes del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero, desde 1950 se ha interpretado que“las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos” son las correspondientes a los dos años civiles anteriores completos y se ha procedido sobre esa base.
следует толковать фразу" два полных предыдущих года", сообразно толкованию" задолженности" в положении 5. 4 в его нынешнем виде начиная с 1950 года под взносами, причитающимися за два полных предыдущих года, понимаются взносы за два полных предыдущих календарных года.
pide a la Secretaría que siga esforzándose por recaudar todas las cuotas adeudadas.
рекомендует Секретариату продолжать добиваться полной уплаты начисленных взносов.
los dos años anteriores completos", en consonancia con la interpretación actual de las" sumas atrasadas" según lo dispuesto en el párrafo 5.4 del Reglamento Financiero,">desde 1950 esa disposición se ha interpretado y aplicado en el sentido de que las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos significan las correspondientes a los dos años civiles anteriores completos.
задолженности>> в финансовом положении 5. 4 в его нынешнем виде начиная с 1950 года под взносами, причитающимися за два полных предыдущих года, понимаются взносы за два полных предыдущих календарных года.
El examen efectuado por la Junta del informe sobre la antigüedad de las cuotas adeudadas reveló que, del total de 453 millones de dólares,
Проведенный Комиссией анализ сроков давности невыплаченных начисленных взносов показал, что из общей суммы в 453 млн. долл.
La Asamblea General, en su resolución 36/116 A, decidió que se transfirieran a una cuenta especial los saldos de la cuota adeudada por un Estado Miembro por la suma de 16,9 millones de dólares.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 36/ 116 A постановила перевести на специальный счет остаток долевых взносов, причитающихся с одного из государств- членов, в размере 19, 6 млн. долл. США.
Monto total de las cuotas adeudadas.
Итого, взносы, подлежащие выплате.
El total de las cuotas adeudadas por los dos años anteriores completos.
Lt;< Сумма взносов, причитающихся с него за два полных предыдущих года>>
La República Checa y el Sudán han saldado ya íntegramente todas las cuotas adeudadas y pagaderas.
К настоящему моменту Чешская Республика и Судан выплатили все причитающиеся и подлежащие уплате начисленные взносы.
Al 30 de junio de 2007, la Autoridad había recibido el 82% de las cuotas adeudadas.
По состоянию на 30 июня 2007 года Орган получил 82 процента начисленных взносов.
IDB.18/Dec.13 Opciones para la recaudación de las cuotas adeudadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América.
IDB. 18/ Dec. 13 Варианты получения невыплаченных начисленных взносов от правительства Соединенных Штатов Америки.
Las cuotas adeudadas por los Estados Miembros con respecto a la ONUMOZ ascienden actualmente a 88,2 millones de dólares.
Сумма не уплаченных государствами- членами взносов в бюджет ЮНОМОЗ составляет в настоящее время 88, 2 млн. долл. США.
Результатов: 1107, Время: 0.0997

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский