Примеры использования
Lo ha confirmado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta ha aceptado la decisión de la Corte Suprema y lo ha confirmado por la decisión Nº 82 del nuevo Director de Culto, Sr. Hristo Matanov.
Последнее согласилось с решением Верховного суда и подтвердило его посредством постановления№ 82, изданного новым директором Управления г-ном Христо Матановым.
y la Junta lo ha confirmado en el párrafo 139, que las Naciones Unidas se han mostrado demasiado dispuestas a aceptar precios exorbitantes por los alquileres.
а Комиссия подтвердила в пункте 139, что Организация Объединенных Наций слишком легко соглашается на непомерно высокую арендную плату.
El gerente del teatro lo ha confirmado."No pude sacarle del escenario" dijo.
Ваш директор был рад подтвердить-" Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
Mi contacto en la morgue lo ha confirmado, han descubierto un cadaver esta noche.
Мой источник в городском морге это подтверждает. Ее тело было обнаружено ранее этим вечером.
Vale, la verdad es que ella no creía en Rittenhouse hasta que el presidente Nixon lo ha confirmado.
Так. Правда в том, что она не верила в" Риттенхаус", пока президент Никсон не подтвердил его существование.
En principio, Libia no ha rechazado el enjuiciamiento de los sospechosos y lo ha confirmado desde el inicio.
Ливия не отвергает в принципе предложения о проведении суда над подозреваемыми, как она заявляла об этом с самого начала.
Así lo ha confirmadola reciente cumbre de países francófonos celebrada en el Líbano en 2002,
Подтверждением этого является последний саммит франкоязычных стран, который проходил в
Como lo ha confirmadola Corte Internacional de Justicia en varios fallos,
Hoy se empiezan a ver los resultados, como lo ha confirmadoel 15 de octubre de 2009 el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a través del informe sobre el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio correspondiente a 2008.
Сегодня мы начинаем видеть результаты этого подхода, подтвержденного докладом Программы развития Организации Объединенных Наций от 15 октября 2009 года, который посвящен реализации целей развития тысячелетия в 2008 году.
El Comité también manifiesta su preocupación por la construcción continua del muro de separación y por la impunidad, como lo ha confirmadola opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, con la cual se han incumplido las obligaciones legales de Israel.
Комитет также выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся строительством разделительной стены и безнаказанностью, с которой нарушаются правовые обязанности Израиля, подтвержденные консультативным заключением Международного Суда.
Debemos convenir, y la experiencia reciente lo ha confirmado, que las buenas intenciones en el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz deben estar apoyadas por mandatos claramente definidos y realizables.
Следует согласиться, это подтверждает и последний опыт, что добрые намерения при развертывании миротворческих операций надо поддерживать на основе четко определенных и осуществимых мандатов.
ha actuado con su total consentimiento, como lo ha confirmadoel propio interesado.
сообщения- жены предполагаемой жертвы, которая действовала с его полного согласия, подтвержденного им самим.
El autor señala que en Turquía la tortura constituye el método habitualmente utilizado durante los interrogatorios que lleva a cabo la policía, como lo ha confirmadoel Comité Europeo para la prevención de la tortura.
Автор утверждает, что в Турции применение пыток является обычным методом ведения допросов сотрудниками полиции, как это было подтверждено Европейским комитетом по предупреждению пыток.
el Protocolo de Kyoto, acoge con beneplácito la celebración de esa conferencia en el marco mundial del proceso de Kyoto, como lo ha confirmadola Federación de Rusia durante los debates de la Segunda Comisión sobre ese tema.
Европейский союз также приветствует конференцию как мероприятие, проводимое в общих рамках Киотского процесса, о чем было заявлено Российской Федерации в ходе обсуждения этого вопроса Вторым комитетом.
el artículo 2 sólo puede ser invocado por los particulares juntamente con otros artículos del Pacto, como lo ha confirmadoel Comité de Derechos Humanos.
сообщения на том основании, что на статью 2 отдельные лица могут ссылаться только в совокупности с другими статьями Пакта, как это подтверждалось Комитетом по правам человека.
Esto sentado, según se enuncia en los Principios de Limburgo 25 a 28 y como lo ha confirmadola jurisprudencia que establece el Comité de Derechos Económicos,
Тем не менее, как это установлено Лимбургскими принципами 25- 28 и подтверждено развивающейся правовой практикой Комитета по экономическим,
hay otras organizaciones activas sobre el terreno, como lo ha confirmadoel equipo de evaluación que colabora con el Gobierno del Sudán
на местах отныне работают другие организации, что и подтвердила группа оценки, сотрудничающая как с правительством Судана,
El Grupo de Trabajo lo ha confirmado en sus deliberaciones anteriores sobre el arresto domiciliario,
Рабочая группа подтвердила это в своих предыдущих заключениях о домашнем аресте,
El orador considera que una oficina de ese tipo sería útil sólo en las primeras fases del arreglo de una controversia, como lo ha confirmadoel Secretario General en su informe relativo al establecimiento de una oficina del ombudsman en la Secretaría
По его мнению, такое управление было бы полезным лишь на ранних стадиях разрешения спора, как это подтверждается Генеральным секретарем в его докладе о создании управления омбудсмена в Секретариате и о совершенствовании апелляционных процедур( A/ C.
la Corte Penal Internacional recientemente lo ha confirmado en su opinión consultiva sobre la construcción del muro.
Международный уголовный суд недавно подтвердил это в своем консультативном заключении по вопросу о строительстве разделительной стены,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文