LO QUE INCLUÍA - перевод на Русском

том числе
particular
incluidos
incluso
inclusive
ellos
entre otras cosas
inclusión
которые включают
que incluyen
que comprenden
que incorporan
que abarcan
entre las que figuran
que consisten
que contienen
que entrañan
entre las que figura
que consta
что предполагает
que supone
que implica
que incluye
que sugiere
que requiere
que entrañe
que significa
que presupone
lo que conlleva
que comprende

Примеры использования Lo que incluía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las autoridades locales de Somalia que cooperaran plenamente con el Grupo de Expertos, lo que incluía facilitar las visitas a lugares
местные власти в полной мере сотрудничать с Группой экспертов, в том числе путем содействия посещениям мест
era necesario reforzar su dimensión de desarrollo, lo que incluía concentrarse en el modo en que los acuerdos internacionales de inversión podían promover los intereses de desarrollo de los países menos adelantados.
содействия процессу развития, следует укрепить их аспекты, касающиеся развития, в том числе путем уделения первостепенного внимания тому, каким образом они смогут способствовать достижению целей развития НРС.
También siguió desarrollando proyectos de asistencia técnica para el Ministerio de Seguridad Pública de Québec, lo que incluía la creación de un observatorio sobre prevención y seguridad comunitaria,
Он также продолжил осуществление проектов технической помощи для Департамента общественной безопасности Квебека, которые включали создание механизма наблюдения в области предупреждения преступности
En el documento final de Río+20 se destacaba la importancia de la economía verde, lo que incluía la protección ambiental en relación con la promoción del desarrollo sostenible
В заключительном документе Рио+ 20 подчеркивается значимость" зеленой" экономики, в том числе защиты окружающей среды в области устойчивого развития
apoyo psicológico al respecto, lo que incluía la noción de consentimiento informado,
консультирование на предмет ВИЧ, которые предусматривают идею обоснованного согласия,
la creación de redes, lo que incluía un inventario de los recursos de las Naciones Unidas para el aprendizaje
создание сетей, что включает допускающий поиск каталог учебных ресурсов
el Secretario General indicó que la Misión estaba aplicando el proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas, lo que incluía intensificar la coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en la planificación estratégica y la formulación de marcos de
секретарь указал на то, что в Миссии внедряется процесс комплексного планирования миссий Организации Объединенных Наций, который предусматривает усиление координации со Страновой группой Организации Объединенных Наций в области стратегического планирования
exhortó a que ese asunto se resolviera sin demora, lo que incluía la liberación de los cautivos.
призвал к скорейшему решению этой проблемы, в том числе к их освобождению.
habían cambiado las condiciones desde la aprobación del último plan de trabajo, lo que incluía la renovación y la actualización del mandato del Grupo de Trabajo,
со времени принятия предыдущего плана работы ситуация изменилась, в том числе был продлен и обновлен мандат Рабочей группы
los solicitados era un factor fundamental para la cooperación internacional, lo que incluía los contactos directos entre las autoridades centrales,
неофициальных каналов связи между запрашивающими и запрашиваемыми государствами, в том числе прямых контактов между центральными органами,
En sus respuestas, los países acreedores mencionados reconocían con profunda preocupación que muchos países experimentaban graves problemas económicos de resultas de la crisis del Golfo, lo que incluía problemas económicos especiales originados por la aplicación de la resolución 661(1990) del Consejo de Seguridad.
В своих откликах вышеупомянутые государства с глубокой обеспокоенностью признали наличие серьезных экономических затруднений, испытываемых многими странами в результате кризиса в Заливе, в том числе специальных экономических проблем, вытекающих из осуществления резолюции 661( 1990) Совета Безопасности.
a nivel tanto nacional como internacional, lo que incluía la creación de un equipo de tareas.
так и на международном уровне, в том числе путем создания соответствующей целевой группы.
apoyo logístico, lo que incluía servicios aéreos,
материально-техническую поддержку, в том числе воздушные суда,
tales medidas podían producir efectos especialmente perjudiciales en las comunidades vulnerables, lo que incluía el posible riesgo de propiciar la radicalización.
культурные, поскольку такие меры могут особенно негативно сказываться на уязвимых группах населения, в том числе приводя к их радикализации.
capacidades de política y planificación del país, lo que incluía mejorar la labor de acopio,
в целях укрепления потенциала в области политики и планирования, в том числе улучшения сбора,
Adoptar normas claras, según procediera, para la selección de candidatos dentro de los partidos, lo que incluía en su caso la aplicación de objetivos, metas
Устанавливать надлежащие четкие правила в отношении отбора партийных кандидатов, в том числе, когда это уместно, обеспечивать достижение конкретных целей
El 4 de mayo de 1998 el PNUMA había gastado 6,23 millones de dólares en el proyecto, lo que incluía gastos de personal por valor de 2,36 millones de dólares,
По состоянию на 4 мая 1998 года ЮНЕП израсходовала на данный проект 6, 23 млн. долл. США, в том числе 2, 36 млн. долл. США составили расходы на персонал,,
de evitar que se cometieran violaciones semejantes del ICCPR en el futuro, lo que incluía la adopción de medidas legislativas que garantizaran el derecho a la objeción de conciencia.
также избегать подобных нарушений МПГПП в будущем, что предполагает принятие законодательных мер, гарантирующих право на отказ от военной службы по соображениям совести.
en la inversión en el desarrollo sostenible, lo que incluía incentivos fiscales para la creación de empleo, inversión en la
инвестирование в устойчивое развитие, в том числе путем применения налоговых стимулов для создания рабочих мест,
el Gobierno había hecho avanzar una Política nacional de fomento de la mujer, en abril de 2008, lo que incluía que se reservara un tercio de los puestos de los partidos políticos para las mujeres,
в апреле 2008 года правительство выдвинуло" национальную политику в области развития женщин", которая включает принцип сохранения за женщинами одной трети мест в политических партиях,
Результатов: 88, Время: 0.1391

Lo que incluía на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский