LOS MIEMBROS MÁS VULNERABLES - перевод на Русском

наиболее уязвимых членов
los miembros más vulnerables
de los miembros más débiles
наиболее уязвимыми членами
miembros más vulnerables
наиболее уязвимые члены
los miembros más vulnerables
наиболее уязвимым членам
a los miembros más vulnerables
более уязвимых членов

Примеры использования Los miembros más vulnerables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los niños son los miembros más vulnerables de la sociedad a la trata puesto que son los primeros afectados por la pobreza
девочки являются наиболее уязвимыми членами общества с точки зрения торговли людьми, поскольку они больше других страдают от нищеты
en las guerras modernas, los miembros más vulnerables de la sociedad-- principalmente los niños-- sufren más que los soldados.
отвечая представителю Колумбии, говорит, что в условиях современной войны наиболее уязвимые члены общества, и в первую очередь дети, страдают больше солдат.
En algunos informes se afirma que los frágiles progresos realizados hasta la fecha para beneficio de la mujer están quedando anulados a causa de las penalidades que imponen esos programas a los miembros más vulnerables de la sociedad, que a menudo son las mujeres;
В некоторых докладах говорится, что тот небольшой прогресс, которого добились женщины, сводится на нет трудностями, создаваемыми этими программами для наиболее уязвимых членов общества, которыми часто оказываются женщины;
los niños son los miembros más vulnerables de la sociedad, que ahora gozan de oportunidades sin precedentes
дети являются наиболее уязвимыми членами общества, которые в настоящее время получили беспрецедентные возможности,
vaya dirigido a los Miembros más vulnerables de esta institución.
был бы направлен на наиболее уязвимых членов этого учреждения.
En el período que se examina, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino expresó grave preocupación por los efectos devastadores de la ocupación israelí en la vida de los miembros más vulnerables de la sociedad palestina:
В течение рассматриваемого периода Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа выражал серьезную озабоченность в связи с пагубными последствиями оккупации для жизни наиболее уязвимых членов палестинского общества,
que son algunos de los miembros más vulnerables de la sociedad.
которые относятся к числу наиболее уязвимых членов общества.
los pueblos indígenas sean los miembros más vulnerables de nuestras sociedades y que sigan estando excluidos de la adopción de decisiones que afectan sus vidas
коренные народы являются самыми уязвимыми членами наших обществ и что их попрежнему не допускают к принятию решений, которые касаются их жизни
En la aplicación de estos programas de acción, mi Gobierno ha centrado la atención en los miembros más vulnerables de nuestra sociedad, con el fin de aumentar su capacidad de participar en la vida económica
При осуществлении этих программ действий мое правительство направляет свою деятельность на помощь самым уязвимым членам нашего общества, с тем чтобы расширить их возможности участия в экономической и социальной жизни страны
Porque los miembros más vulnerables de la familia humana serán los primeros afectados
Самые уязвимые члены семьи народов пострадают первыми,
Reconocemos la capacidad de ciertos miembros de la Organización para abordar este desafío global. Les suplicamos que presten asistencia a los miembros más vulnerables, como Kiribati, con sus estrategias de seguridad alimentaria y energética.
Мы отмечаем способность некоторых государств-- членов этой Организации решить эту глобальную проблему и призываем их помочь самым уязвимым государствам, таким как Кирибати, в осуществлении их стратегий, направленных на обеспечение их продовольственной и энергетической безопасности.
deben hacer oír su voz en nombre de los miembros más vulnerables de la sociedad.
властью международных обязательств и они должны выступать от имени самых обездоленных членов общества.
ya que son los miembros más vulnerables de la sociedad.
поскольку они являются самыми незащищенными членами общества.
en particular los Miembros más vulnerables de la Organización-- los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Наций и ее государствами- членами, особенно наиболее уязвимыми государствами-- членами нашей Организации-- наименее развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами.
los Estados Miembros preparen y apoyen estrategias y actividades de orientación práctica en apoyo de una cultura de paz y">no violencia", sobre todo para las mujeres y los niños, que son los miembros más vulnerables de la sociedad.
особенно в интересах женщин и детей-- наиболее уязвимых членов общества.
Entre otras medidas adoptadas recientemente por mi país para proteger a los miembros más vulnerables de la sociedad figura el establecimiento de una dependencia de desarrollo del niño encargada de proteger a los niños de los abusos
Другими мерами, которые в последнее время были предприняты в моей стране в целях защиты более уязвимых членов общества являются: создание группы по развитию детей, перед которой стоит задача защиты
salvaguarda los empleos en la medida de lo posible y asegura que los miembros más vulnerables de su sociedad estén protegidos.
по возможности сохраняя рабочие места и обеспечивая защиту наиболее уязвимых членов нашего общества.
legal en el combate de una epidemia que atenta contra los miembros más vulnerables de nuestras sociedades y se constituye en una barrera tangible que retrasa el desarrollo de nuestros pueblos.
правовой помощи в борьбе с пандемией, которая затрагивает наиболее уязвимых членов наших обществ и является реальным препятствием на пути развития наших стран.
Además, el refuerzo de las asociaciones de los gobiernos con las organizaciones no gubernamentales basadas en la comunidad que trabajan periódicamente con los miembros más vulnerables de la sociedad contribuiría a velar por que se tengan en cuenta todas las opiniones
Кроме того, укрепление государственных партнерств с общинными, неправительственными организациями, которые регулярно контактируют с наиболее уязвимыми членами общества, поможет достичь результата, когда будут услышаны все голоса и все люди смогут
sino también prueba que los derechos humanos de los niños, los miembros más vulnerables de la comunidad internacional, se ignoran y violan gravemente.
только ставит под сомнение нашу нравственность, но служит доказательством того, что права человека детей, являющихся наиболее уязвимыми членами международного сообщества, существенным образом игнорируются и нарушаются.
Результатов: 57, Время: 0.0736

Los miembros más vulnerables на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский