A LAS PERSONAS MÁS VULNERABLES - перевод на Русском

наиболее уязвимых людей
de las personas más vulnerables
la población más vulnerable

Примеры использования A las personas más vulnerables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También subrayó la necesidad de adoptar medidas para proteger de la discriminación y la explotación a las personas más vulnerables, en particular las mujeres cabeza de familia, las niñas
Он также подчеркнул необходимость принятия мер по защите наиболее уязвимых лиц, в частности женщин-- глав семей,
El hambre y la malnutrición hacen a las personas más vulnerables a las enfermedades y están contribuyendo a que reaparezcan enfermedades evitables,
Голод и недоедание усиливают уязвимость населения в плане заболеваемости и содействуют возникновению новых вспышек заболеваний,
alimentaria seguía siendo inestable y los nuevos aumentos de los precios de los alimentos hacían temer otra crisis alimentaria que afectaría a las personas más vulnerables.
новые повышения цен на продукты питания вызвали опасения в отношении нового продовольственного кризиса среди находящихся в самом уязвимом положении людей.
Es preciso prestar una verdadera atención a las personas más vulnerables.
подлинное внимание надо уделить людям, находящимся в наиболее уязвимом положении.
opina que es necesario adoptar medidas dirigidas a ayudar a las personas más vulnerables de las comunidades desfavorecidas.
необходимо принимать целевые меры по оказанию помощи наиболее уязвимым лицам из обездоленных общин.
lo más probable es que afecten a las personas más vulnerables y marginadas de la sociedad.
с большей степенью вероятности скажутся на наиболее уязвимых и маргинализированных членах общества.
con el propósito de prestar asistencia jurídica a las personas más vulnerables.
безопасности в целях оказания юридической помощи наиболее уязвимым группам.
lo que en particular ha afectado a las personas más vulnerables de la sociedad.
в особой степени отразилось на наиболее уязвимых слоях общества.
fortalecer sistemas legislativos, judiciales y de salud que protejan a las personas más vulnerables de la sociedad.
систем здравоохранения для обеспечения более качественной защиты некоторых из наиболее уязвимых членов общества.
ha sido elaborado como un instrumento de reducción de la pobreza basado en los derechos para proteger a las personas más vulnerables.
опирающийся на соблюдение прав инструмент сокращения масштабов нищеты в целях защиты наиболее уязвимых лиц.
en especial a las personas más vulnerables.".
особенно наиболее уязвимых лиц>>
el PMA proporciona ayuda alimentaria a las personas más vulnerables y sin seguridad alimentaria, en particular los desplazados internos
она оказывает продовольственную помощь наиболее уязвимым людям, не имеющим гарантированного продовольственного обеспечения,
El acceso a la formación para todos los ciudadanos concierne, en particular, a las personas más vulnerables en el mercado de trabajo, tanto por su nivel de escolarización
Доступ к профессиональной подготовке для всех граждан касается в первую очередь лиц, находящихся в наиболее неблагоприятном положении на рынке труда,
sus Objetivos representan conjuntamente la promesa colectiva más importante que se ha hecho a las personas más vulnerables del mundo
связанные с ней Цели вместе представляют собой наиболее важное коллективное обещание наиболее уязвимым людям в мире, в котором определена программа,
la Constitución garantiza en su artículo 6 una protección especial a las personas más vulnerables, entre ellas los niños, y el Código de Trabajo fija la edad mínima de trabajo a los 14 años
статья 6 Конституции гарантирует особую защиту наиболее уязвимым лицам, включая детей, а Трудовой кодекс устанавливает 14 лет в качестве минимального возраста для приема на работу
la prioridad es prestar especial atención a las personas más vulnerables, las mujeres, los niños y las personas con discapacidad.
необходимо прежде всего уделять самое особое внимание наиболее уязвимым лицам, женщинам, детям, инвалидам.
tratar a esos inmigrantes y solicitantes de asilo de la manera más adecuada y, en particular, a las personas más vulnerables.
наиболее адекватные методы обращения с иммигрантами и просителями убежища, особенно с наиболее уязвимыми лицами.
la hora de responder a la migración inducida por el cambio climático, prestando particular atención a las personas más vulnerables, y asegurar además su activa participación política
всем группам уделялось должное внимание в контексте реагирования на обусловленную изменением климата миграцию и чтобы наиболее уязвимым группам уделялось особое внимание, включая обеспечение их активного политического
en las instituciones encargadas de proteger en especial a las personas más vulnerables.
уполномоченных обеспечивать особую защиту наиболее уязвимым лицам.
alcanzar la justicia social y proteger a las personas más vulnerables.
обеспечении социальной справедливости и защите наиболее уязвимых лиц.
Результатов: 58, Время: 0.1676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский