en consulta con las organizaciones que reciben los subsidios'nominatim'
получающими" именные" дотации.
Los subsidios para las personas que buscan trabajo deberían estar garantizados en el caso de los jóvenes sin empleo
Пособие для лиц, ищущих работу, должно гарантироваться нетрудоустроенным молодым людям
Los subsidios estatales pasarían a reemplazar los ingresos por publicidad, lo que daría pie a preguntas predecibles acerca de los efectos que esto tendría en los contenidos.
Доход от рекламы был бы заменен правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
contratación y gestión de los subsidios, apoyo técnico
fomenta la ociosidad al aumentar los subsidios por desempleo?
поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
Conjuntamente con los subsidios de emergencia del PNUD,
В сочетании с чрезвычайными субсидиями ПРООН эти средства показали себя
Distintos estudios recientes han subrayado la eficacia económica de las medidas de conservación marina en comparación con los subsidios pesqueros que agravan las pérdidas que la pesca con palangre causa a la economía.
В ряде недавних исследований подчеркивалась экономическая эффективность сохранения морской среды по сравнению с субсидированием рыбного промысла, которое способствует экономическому ущербу, обусловленному ярусным ловом.
las rescisiones de contrato por acuerdo mutuo y los subsidios por funciones especiales.
прекращения контрактов по согласованию между сотрудниками и администрацией и установления специальных должностных надбавок.
Se subrayó la necesidad de ocuparse de la relación entre los subsidios y los aranceles, particularmente mediante la reforma del sistema comercial internacional.
Была подчеркнута также необходимость решения проблемы связи между субсидиями и тарифами, в том числе в рамках реформы международного торгового режима.
el pago de salarios) y las transferencias, especialmente los subsidios de los precios.
также трансфертов( особенно связанных с субсидированием цен).
no era pertinente tratarlo junto con la cuestión de los subsidios y las prestaciones.
по месту службы и не связана непосредственно с вопросом о надбавках и пособиях.
Se indicó que el proceso de la Conferencia de 2012 podía ofrecer una nueva oportunidad importante para abordar las cuestiones relacionadas con los subsidios.
Было высказано соображение о том, что процесс Конференции по устойчивому развитию 2012 года может предоставить новую важную возможность решить вопросы, связанные с субсидиями.
Se está exigiendo a los beneficiarios de los subsidios que se atengan a los informes financieros y de auditoría.
В настоящее время принимаются меры по обеспечению того, чтобы получатели грантов выполняли требования о представлении финансовой и ревизионной отчетности.
La Junta también observó que aún está pendiente la depuración de datos para verificar los subsidios por movilidad de los funcionarios que reciben prestaciones por movilidad
Комиссия указала также на сохраняющуюся необходимость очистки данных для проверки связанных с мобильностью выплат сотрудникам, получающим надбавки за мобильность
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文