ПОСОБИЙ - перевод на Испанском

prestaciones
оказание
предоставление
пособие
обеспечение
надбавка
выплата
помощь
доставка
льготы
subsidios
пособие
субсидия
надбавка
субсидирование
грант
дотаций
выплат
manuales
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
asignaciones
распределение
выделение
назначение
пособие
предоставление
задание
присвоение
объем
возложение
начисление
subvenciones
субсидия
грант
субсидирование
пособие
дотация
субвенции
субсидируемые
ayudas
помощь
содействие
поддержка
помогает
guías
руководство
справочник
гид
пособие
проводник
путеводитель
поводырь
ориентир
руководствуется
pensiones
пенсия
пособие
алименты
пансион
пенсионных
выплате
prestación
оказание
предоставление
пособие
обеспечение
надбавка
выплата
помощь
доставка
льготы
subsidio
пособие
субсидия
надбавка
субсидирование
грант
дотаций
выплат
asignación
распределение
выделение
назначение
пособие
предоставление
задание
присвоение
объем
возложение
начисление
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
ayuda
помощь
содействие
поддержка
помогает

Примеры использования Пособий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
повышение семейных пособий и снижение уровня налогов составили единый комплекс мер, содействовавших улучшению материального положения семей с детьми.
el aumento de las ayudas familiares y el descenso del nivel de impuestos han contribuido conjuntamente a mejorar la situación económica de las familias con hijos.
Подготовка руководителей и преподавателей и учебных пособий по вопросам интеграции гендерных аспектов в программы по ликвидации неграмотности;
Elaborar guías para la formación de supervisores y alfabetizadores respecto a la integración del género en los programas de alfabetización.
Выплата этих пособий зависит от уровня доходов
Esas ayudas, sujetas a la comprobación de los medios de vida,
Кроме того, необходимо обеспечить, чтобы выпуск методологических пособий на всех официальных языках Организации Объединенных Наций осуществлялся более своевременно, чем это делалось в прошлом.
Además, es preciso que las guías metodológicas estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas con mayor rapidez que en el pasado.
Программа социальных пособий( СП)
y el Plan de Pensiones de la Seguridad Social(PPSS)
Закон о государственных пособиях семьям, воспитывающим детей, гарантирует выплату пособий на детей в возрасте до 18 лет, живущих с ВИЧ/ СПИДом.
La Ley de prestaciones del Estado a las familias con niños garantiza el pago de ayudas por hijos menores de 18 años que viven con el VIH/SIDA.
В соответствии с положением о пенсиях пенсионеры имеют право на получение дополнительных пособий на детей.
Los pensionistas tienen derecho a prestaciones adicionales por hijos en virtud de la reglamentación sobre pensiones.
Запланировать подготовку серии более целенаправленных тематических исследований и практических пособий по вопросам инвалидности через призму прав человека;
Planificar una serie de estudios monográficos sobre el tema y guías prácticas sobre la discapacidad desde una perspectiva de derechos humanos;
Система семейных пособий в государственном секторе должна быть пересмотрена, поскольку нынешние размеры пособий слишком малы.
Debe revisarse el sistema de asignación familiar en el sector público, ya que el importe actual es demasiado pequeño.
Ряд правительств предусмотрели бюджетные ассигнования для выплаты денежных пособий и предоставления услуг семьям, обеспечивающим уход за пожилыми членами семьи.
Varios gobiernos han asignado partidas presupuestarias para ayudas en efectivo y servicios a las familias que cuidan de un familiar anciano.
Ежегодно Министерство публикует и распространяет бесплатно приблизительно 50 млн. учебников и пособий для учителей.
Cada año, el Ministerio imprime y distribuye entre el alumnado un promedio de 50 millones de libros de texto y guías del profesor.
В 1996 году среди всех лиц, получавших пенсии любого рода, кроме семейных пособий, 51 процент составляли женщины.
En 1996, de todos los pensionistas por cualquier concepto, salvo por pensiones familiares, 51% eran mujeres.
Был опубликован набор учебных модулей( учебных пособий) под названием" История
Se publicó un paquete de módulos de enseñanza(manual) titulado" Historia y cultura romaní
Цель жилищных пособий заключается в том, чтобы несколько снизить расходы на жилье малоимущих домашних хозяйств.
La asignación de vivienda tiene por objeto nivelar los gastos de vivienda de los hogares de bajos ingresos.
Каждый год 27 млн. экземпляров учебных пособий и журналов по культуре издаются
Cada año se publican y distribuyen 27 millones de ejemplares de revistas de ayuda educativa con vistas a mejorar las competencias de los docentes
путем предоставления семьям финансовых пособий, когда в этом возникает необходимость;
proporcionando a las familias ayudas financieras cuando sea necesario;
Девять участвующих в проекте стран получили более 10 тыс. комплектов DVD и пособий на национальных языках.
Se han proporcionado a los nueve países participantes más de 10.000 conjuntos de DVD y manual en los idiomas nacionales.
выплатой субсидий при назначении на службу и пособий по репатриации сотрудников.
costos de la contratación, las primas de asignación y la repatriación de personal.
Но я получаю много наглядных пособий из Интернета, и также я общалась через Скайп с людьми из Токио.
Pero recibo mucha ayuda visual de Internet y he hablado por Skype con gente en Tokio.
аудиовизуальных пособий, тематических исследований и диапозитивов.
una guía para instructores, ayudas audiovisuales, estudios de casos y transparencias.
Результатов: 5664, Время: 0.4507

Пособий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский