LOS TEMAS DE SU PROGRAMA - перевод на Русском

пунктов своей повестки дня
temas de su programa
los temas de su agenda
пунктам своей повестки дня
temas de su programa
temas de su agenda
пункты своей повестки дня
temas de su programa
вопросам своей повестки дня

Примеры использования Los temas de su programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toma nota con satisfacción de la decisión del Grupo de Trabajo de asignar prioridad, en cada uno de sus períodos de sesiones, a uno de los temas de su programa según la importancia que revista el tema objeto de estudio;
С удовлетворением принимает к сведению решение Рабочей группы уделять в ходе каждой из ее сессий приоритетное внимание одному из пунктов ее повестки дня с учетом важности проблемы, которую предстоит изучить;
sesiones debía concluir cuando se completara el examen de los temas de su programa.
сессия должна заканчиваться по завершении обсуждения пунктов ее повестки дня.
Se inauguraría entonces la CP/RP 7, y la CP/RP examinaría los temas de su programa relacionados con cuestiones de procedimiento
Затем будет открыта КС/ СС 7, и КС/ СС приступит к рассмотрению организационных и процедурных пунктов своей повестки дня, включая утверждение повестки дня
no tenía una incidencia negativa sobre el resto de los temas de su programa, concretamente sobre el marco estratégico propuesto.
какого-либо негативного воздействия на другие вопросы, фигурирующие в его повестке дня, в частности предлагаемые стратегические рамки.
llegar a un consenso sobre los temas de su programa.
работать для достижения консенсуса по пунктам ее повестки дня.
estoy completamente seguro de que la Comisión llegará a un consenso sobre todos los temas de su programa, incluido el presupuesto bienal,
я полностью убежден, что Комитету удастся достичь консенсуса по всей своей повестке дня, в том числе и по двухгодичному бюджету,
La CP/RP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 5 de diciembre para examinar los temas de su programa que no se remitan al OSACT y al OSE.
КС/ СС проведет свое пленарное заседание в среду, 5 декабря, для рассмотрения тех пунктов повестки дня, которые не были переданы на рассмотрение ВОКНТА и ВОО.
en el pasado, un examen cuidadoso de los temas de su programa y haciendo recomendaciones adecuadas con miras a revitalizar su labor.
проводить тщательный анализ стоящих на его повестке дня вопросов и выносить соответствующие рекомендации, нацеленные на активизацию его работы.
período de sesiones de la CP/RP, que procedería a examinar los temas de su programa relacionados con cuestiones de procedimiento
КС/ СС приступит к рассмотрению организационных и процедурных пунктов своей повестки дня, включая утверждение повестки дня
que celebró un período de sesiones muy fructífero en el que se lograron progresos en casi todos los temas de su programa.
который провел весьма плодотворную сессию и добился успехов практически по всем пунктам повестки дня.
su configuración, los temas de su programa y el contenido de los cursos prácticos.
его форме, пунктах повестки дня и темах практикумов.
programa de la Comisión, pero subrayó que tenía el deber de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa.
Комитет несет ответственность за обеспечение учета гендерных факторов в рамках всех пунктов его повестки дня.
Si bien la Mesa ampliada pudo adoptar diversas medidas para permitir que la Comisión examinara todos los temas de su programa, la diversidad y la calidad de los debates se vieron afectadas.
Несмотря на то, что Бюро расширенного состава удалось принять некоторые меры, которые позволили Комиссии рассмотреть целый ряд пунктов ее повестки дня, такие изменения негативно сказались на разнообразии и качестве обсуждений.
Si bien actualmente celebra debates estructurados sobre los temas de su programa, sus funciones no pueden sustituir a las de la Comisión de Desarme,
Хотя в настоящее время она проводит структурированные дискуссии по вопросам своей повестки дня, ее функции не могут заменить функции Комиссии по разоружению,
La Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en La Haya, no logró ningún progreso sobre los temas de su programa, especialmente en cuanto a aquellos que se refieren a las preocupaciones
Работающая в Гааге Подготовительная комиссия для Организации по запрещению химического оружия тоже не добилась прогресса по пунктам своей повестки дня, особенно по тем из них, которые касаются интересов
los servicios de conferencias de que dispone, la Comisión ha agrupado todos los temas de su programa relacionados con la descolonización
средств конференционного обслуживания Комитет сгруппировал все пункты своей повестки дня, касающиеся деколонизации,
sigue siendo importante pese a no haber logrado alcanzar un acuerdo sobre los temas de su programa de trabajo durante su último período de sesiones sustantivo,
сохраняет свое важное значение, несмотря на ее неспособность достичь договоренности по пунктам своей повестки дня в ходе ее самой последней основной сессии,
Los informes presentados sobre la mayor parte de los temas de su programa se incluirán en dos informes amplios:de conferencias".">
Информация по большинству вопросов, стоящих в его повестке дня, будет включена в два всеобъемлющих доклада:
haga todo lo posible por formular recomendaciones concretas sobre los temas de su programa, tomando en consideración los" Métodos
с этой целью приложить все усилия для разработки конкретных рекомендаций по пунктам ее повестки дня с учетом принятого документа" Пути
En muchos de los temas de su programa, la Unión Interparlamentaria ha abordado en años sucesivos problemas vinculados al desarme,
В рамках нескольких вопросов, включенных в его повестку дня, МС на протяжении нескольких лет подряд занимался рассмотрением проблем, касающихся разоружения, всеобщего мира,
Результатов: 71, Время: 0.0462

Los temas de su programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский