MÁS EQUITATIVAS - перевод на Русском

более справедливых
más justas
más equitativas
более равноправных
más equitativas
más igualitarias
más iguales
более равных
más equitativas
más iguales
de mayor igualdad
более справедливого
más justo
más equitativa
mayor equidad
más equitativamente
mejorar la equidad
con mayor justicia
более справедливой
más equitativo
más justo
de una mayor equidad
más igualitaria
более справедливые
más justas
más equitativas
более равноправные
más equitativas
наиболее справедливым
más equitativa
más justa

Примеры использования Más equitativas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aplicado políticas públicas más equitativas, con mayores niveles de inclusión social y sin discriminación de ninguna índole.
Страна разрабатывает и реализует более справедливую государственную политику с более высоким уровнем социального включения и без дискриминации любого характера.
También tienden a ser más equitativas, lo cual está de acuerdo con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas.
Такие меры также обычно бывают более справедливыми и в большей мере соответствуют принципу общей, но дифференцированной ответственности.
Por último, el mundo necesitaba un sistema comercial más equilibrado, con normas más equitativas para el comercio internacional.
В заключение оратор отметил, что миру необходима более сбалансированная торговая система с более справедливыми международными торговыми нормами.
incentivos sean más equitativas.
стимулирующие структуры более справедливыми.
Se prevé que la asignación de recursos y la seguridad de los productos de salud pública sean progresivamente más equitativas y respondan más a las cuestiones de género.
Ожидается, что постепенно распределение ресурсов и обеспечение медикаментами в здравоохранении станут более равноправными и будут учитывать гендерные аспекты.
los hombres son más equitativas.
женщинами носят более равноправный характер.
poder sobrevivir y desarrollarse en sociedades más equitativas.
обеспечить им право на выживание и существование в более равноправном обществе.
dice que la reducción de la pobreza constituye una base fundamental para la construcción de sociedades más equitativas y democráticas.
сокращение масштабов нищеты является главной основой для построения более равноправного и демократического общества.
Unas relaciones mejores y más equitativas entre las instituciones financieras internacionales
Улучшения и обеспечения более равноправных отношений между международными финансовыми учреждениями
que significará elecciones más equitativas y abiertas.
что приведет к более честным и открытым выборам.
en las observaciones finales, para que sean más equitativas.
пересматриваются с целью обеспечить большее равенство в этой области.
La mayoría de las economías más eficientes y prósperas siguen estando gestionadas por y para las sociedades más equitativas, socialmente seguras e inclusivas del mundo.
Большинство стран с наиболее эффективной и успешно развивающейся экономикой-- это те, в которых существует самое равноправное, социально защищенное и инклюзивное общество в мире.
Colombia hizo hincapié en que tales reformas deberían concentrarse en reforzar las instituciones existentes mejorando su gobernanza y haciéndolas más equitativas.
Колумбия подчеркивает, что главной целью таких реформ должно быть укрепление существующих институтов, которые должны лучше управляться и действовать более справедливо.
rápidos de que disponen los organismos humanitarios, y sus intervenciones son ahora más equitativas.
механизмов финансирования гуманитарных учреждений, а также более беспристрастным в своей деятельности.
En la tercera sesión se intercambiaron opiniones sobre el papel de la política de la competencia en el establecimiento de unas reglas de juego más equitativas favorecedoras del desarrollo en unos mercados en proceso de mundialización.
На третьем заседании участники семинара обменялись мнениями о роли конкурентной политики в обеспечении более справедливых условий развития на глобализующихся рынках.
una cooperación económica más equitativas en el plano internacional.
международного экономического сотрудничества на более равноправной основе.
algunos de estos nuevos asociados pueden crear otras alternativas más equitativas.
некоторых из этих новых партнеров могли бы обеспечить возможность для реализации более равноправных альтернатив.
tomar medidas comerciales más equitativas en los marcos de la Ronda de Doha, así como todas las iniciativas encaminadas a
направленные на мобилизацию ресурсов и применение более справедливых мер в области торговли в контексте раунда переговоров,
amplíen las oportunidades de acceso al mercado de trabajo con condiciones más equitativas.
позволит расширить возможности их доступа на рынок труда на более справедливых условиях.
otros interesados a participar con el propósito de identificar formas más equitativas de adopción de decisiones.
других заинтересованных сторон к обсуждениям в целях выявления более равноправных форм принятия решений.
Результатов: 153, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский