MÁS RARA - перевод на Русском

самая странная
más rara
más extraño
самый редкий
más rara
самый странный
más rara
más extraño
самое странное
más rara
más extraño

Примеры использования Más rara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
me vuelvo cada vez más rara.
и становлюсь еще забавнее.
para encontrar a la cosa más rara.
чтобы найти еще более редкое существо.
Raro y más rara.
Чудной и еще чуднее.
Sin duda, esta podría ser la noche más rara de mi vida.¡Buenas noches!
С учетом всего, это самая странная ночь в моей жизни. Приятных снов!
Es la chica más rara del colegio
Она самая странная девушка в школе и, возможно,
Porque aunque seas la persona más rara que he conocido, eres mágico con el teléfono
Потому, что хоть ты и самый странный человек, которого я встречал ты волшебен по телефону
Y créelo o no, esta no es ni siquiera la noche más rara que he tenido.
Веришь или нет, это не самая странная из всех моих ночей.
probablemente la cosa más rara del Universo.
пиявкообразная и, возможно, самая странная вещь во Вселенной.
Ha estado alardeando de poseer la gema más rara del mundo, un amuleto ancestral de tierras lejanas.
Она хвасталась самым редким драгоценным камнем в королевстве- древним амулетом из дальних земель.
Bueno, me encantaría quedarme en la reunión más rara en la que he estado.
Так, я бы хотел остаться на самой странной встрече, на которой я когда либо был.
hoy os ofrezco la más rara y preciada de las monedas.
сегодня я покажу вам самую редкую и весомую валюту.
La galaxia que mi equipo descubrió es aún más rara y mucho más compleja que eso.
Галактика, которую обнаружила моя команда, более редкая и во много раз более сложная, чем эта.
La forma más rara es el denominado síndrome de Hermansky-Pudlak, que conlleva trastornos de la coagulación
Более редкая форма альбинизма получила название" синдром Хержманского- Пудлака"
Esta es la película más rara que he visto-- está poseída, no está poseída.
Это самое запутанное кино, какое я когда-либо видел. То она одержима, то нет.
Eso no es ni la tercera cosa más rara que he visto este mes?
Это даже не в тройке самой странной фигни за этот месяц.- Ты дрожишь?
tú no podía ser más rara, una como tú me lleva a un nivel superior.
жизнь с вами не может быть более странной, один из вас поднимает странность на новый уровень.
parece que esta ciudad cada vez se vuelve más rara.
кажется, что этот город становится просто странным.
lo que hace esta cita aún más rara.
троюродные кузены, так что все это совсем странно.
Vale. Todavía me estoy recuperando, pero está más rara de lo normal,¿verdad?
Я понимаю, что еще не совсем пришла в себя, но она еще страннее, чем обычно, правда?
Comenzó a desarrollar esta extraña y enrevesada técnica de dibujo… que se hizo cada vez más rara.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках… и она становилась все более странной.
Результатов: 53, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский