ME VA A DEJAR - перевод на Русском

бросит меня
me dejaría
me abandonaría
me arrojará
va a dejarme
позволит мне
me permitirá
me dejará
va a dejarme
me ayudaría
даст мне
me dará
me dejará
me permite
me va
podría darme
уходит от меня
me va a dejar
se van
оставит меня
me dejará
dejarme

Примеры использования Me va a dejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero tu padre no me va a dejar mientras mi apellido sea Grayson.
Но твой отец не позволит мне до тех пор, пока моя фамилия Грейсон.
¿Quién me va a dejar 200 pavos?
Кто одолжит мне 200 баксов?
No me va a dejar.
Она не уходит от меня.
Si lo encuentra primero,¿me va a dejar exorcizarlo?
Если вы первые найдете его, позволите мне провести экзорцизм?
Me va a dejar en Nueva Zelandia.
Он высадит меня в Новой Зеландии.
Lawson me va a dejar solo.
Лоусон собирается оставить меня.
Me gustaría unirme a Facebook, pero mi computadroa del trabajo no me va a dejar.
Я бы пользовался Фейсбуком, но компьютер на работе не дает.
Si no se la pongo pronto, me va a dejar.
И еcли я ее cкoро не открoю, онa меня бpоcит.
Si el consejo no me va a dejar testificar en la audiencia,
Если совет не позволит мне выступить в свою защиту на слушании,
nunca jamás me va a dejar vivir contigo.
и они в жизни не позволит мне жить с тобой.
¿Realmente no me va a dejar entrevistar al agente que disparó a Sully Sullivan?
Вы правда не позволите мне взять интервью у агента, который застрелил Салли Салливана?
Regina me va a dejar coger algo del dinero que Angelo me dejó..
Реджина позволила мне мне взять некоторые деньги, из тех, что оставил мне Анджело.
Un hombre tan loco, que me va a dejar dar una vuelta con esta extraordinaria creación.
Этот человек настолько безумен, что позволил мне прокатиться на его необычном творении.
Estoy chateando con un tío ahora mismo que me va a dejar vivir en su cuarto de invitados gratis.
Я болтаю с одним парнем онлайн Он может пустить меня пожить у него бесплатно.
¿Me va a decir que hoy en día no me va a dejar usar el baño o hacer una llamada, ni me dará dinero para el autobús?
И Вы говорите мне такое в наше то время, даже не позволите воспользоваться ванной или телефоном… или, или не дадите на автобус?
El avión me va a dejar en Seattle, va a dar la vuelta y te llevará de vuelta a casa.
Самолет сбросит меня в Сиэттле, развернется, и доставит тебя домой.
Y no me va a dejar volver, así que necesito que alguien robe mis cosas.
И она не впустит меня, поэтому мне нужно, чтобы кто-нибудь украл мои вещи.
Ahora,¿me va a dejar beber en paz,…
А теперь, ты дашь мне спокойно выпить,
Porque ella entonces me dice que está enamorada de Cassidy, y que me va a dejar por él.
Потому что затем она говорит мне, что она влюблена в Кэссиди и собирается оставить меня ради него.
mamá ya sabes, me va a dejar.
я не буду пытаться, мам… он меня бросит.
Результатов: 57, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский