MEDIANTE PROGRAMAS DE EDUCACIÓN - перевод на Русском

учебных программ
programas de capacitación
planes de estudio
programas de formación
programas de estudios
programas educativos
curricular
programas de enseñanza
programas de educación
programas educacionales
programas escolares
посредством программ образования
mediante programas de educación
образовательных программ
programas educativos
programas de educación
programas educacionales
programas de enseñanza
programas de formación
educational programmes
programas de estudios
просветительских программ
programas educativos
programas de educación
programas de sensibilización
programas educacionales
programas de información
programas de promoción
через программы просвещения

Примеры использования Mediante programas de educación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Relatora Especial cree que se pueden mejorar las perspectivas futuras de los niños mediante programas de educación sobre los derechos humanos.
перспективы более светлого будущего для детей в Хорватии можно расширить благодаря программам образования в области прав человека.
en particular mediante programas de educación, que les permitan asumir una función constructiva en la sociedad;
в частности через учебные программы, с тем чтобы они могли играть полезную роль в обществе;
incluso mediante programas de educación, especialmente el Programa Mundial para la educación en derechos humanos,
в том числе посредством программ образования, в частности Всемирной программы образования в области прав человека,
La Fundación centra su actividad en la prevención de los riesgos de la drogadicción mediante programas de educación, contando para ello con una valiosa ayuda social, científica
ФПБН занимается профилактикой рисков, связанных с принятием наркотиков и злоупотреблением ими, путем осуществления просветительских мероприятий, опираясь при этом на ценную социальную,
Reconstruir la sociedad civil mediante programas de educación en materia de derechos humanos
Возрождение гражданского общества посредством осуществления программ просвещения в области прав человека
ya sea mediante programas de educación(tanto oficial como oficiosa) o por medio de programas de
либо образовательных программ( для формального и неформального образования), либо программ профессиональной подготовки для групп,
en cooperación con las autoridades judiciales, deben estimular el intercambio periódico de experiencias en materia judicial entre los países de la región mediante programas de educación y talleres.
в сотрудничестве с национальными судебными органами следует налаживать регулярный обмен судебным опытом между странами региона посредством учебных программ и практикумов.
por ejemplo, mediante programas de educación en que interviniesen los jefes tradicionales,
в том числе в рамках программ просвещения с участием традиционных лидеров,
el Gobierno ha abordado el problema del matrimonio de niños mediante programas de educación que tratan, entre otras cosas, la tradición de la demanda masculina de novias jóvenes.
правительство решило урегулировать проблему браков с детьми путем осуществления программ в сфере образования, в ходе которых освещались негативные последствия традиционного спроса среди мужчин на молодых невест.
especialmente a las mujeres, mediante programas de educación apropiados, oportunidades de aprender más acerca de la ciencia
в рамках соответствующих учебных программ, возможности повышать знания в области космической науки
en particular mediante programas de educación en la esfera de los derechos humanos, especialmente el Programa Mundial
в том числе посредством программ образования, в частности Всемирной программы образования в области прав человека,
Adopte todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación social de niñas y mujeres mediante programas de educación pública, en particular campañas organizadas con los líderes de opinión,
Принять все необходимые меры для ликвидации дискриминационного отношения к женщинам и девочкам в обществе путем осуществления программ просвещения общественности, включая кампании, организуемые в сотрудничестве с авторитетными деятелями,
por ejemplo, mediante programas de educación, capacitación y promoción del empleo de las personas con discapacidad en los sectores público
экономической интеграции среди прочего за счет программ образования, подготовки и стимулирования трудоустройства инвалидов как в публичном, так и в частном секторах,
debería aumentarse la cooperación y la coordinación entre los miembros de la comunidad internacional a fin de reducir la demanda de drogas mediante programas de educación, tratamiento, rehabilitación
координацию между членами международного сообщества с целью уменьшения спроса на наркотические средства посредством осуществления программ образования, лечения, реабилитации
el desarrollo de los recursos humanos, sobre todo mediante programas de educación y transferencia de tecnología,
развитие людских ресурсов, особенно посредством осуществления программ образования и передачи технологии;
de la familia y los programas de nutrición, así como mediante programas de educación y alfabetización y medidas de apoyo social;
а также программ в области образования и ликвидации неграмотности и принятия мер в области социальной поддержки;
especialmente a las mujeres y las niñas, mediante programas de educación apropiados, oportunidades de aprender más acerca de la ciencia
в рамках соответствующих учебных программ, возможности расширять знания в области космической науки
especialmente a las mujeres y niñas, mediante programas de educación apropiados, oportunidades de informarse acerca de la ciencia y la tecnología espaciales
в рамках соответствующих учебных программ, возможности повышать знания в области космической науки
por ejemplo, mediante programas de educación, capacitación y promoción del empleo de las personas con discapacidad en los sectores público
также социально-экономической интеграции среди прочего за счет программ образования, подготовки и стимулирования трудоустройства инвалидов как в публичном, так и в частном секторах,
en particular mediante programas de educación pública y la erradicación de ideas sociales erróneas,
в частности путем осуществления программ в области образования и принятия мер по искоренению социальных предрассудков,
Результатов: 50, Время: 0.1201

Mediante programas de educación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский