MENCIONARA - перевод на Русском

упомянуть
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
упоминание
referencia
mención
mencionar
alusión
говорить
hablar
decir
afirmar
contar
decírselo
упоминать
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme
упомянул
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme
упоминал
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme

Примеры использования Mencionara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orador pregunta si sería apropiado que el Comité mencionara esos aspectos o si debería guardar silencio al respecto.
Он спрашивает, уместно ли Комитету упомянуть о таких аспектах или же лучше обойти их молчанием.
Le dije que no lo mencionara porque no quería que ganara por nepotismo.
Я сказал ей не упоминать об этом, потому что не хотел, чтобы ее победа базировалась на семейных связях.
Faltaría a mi deber si no mencionara en este informe la difícil situación del ex Presidente Najibullah.
Я не могу не упомянуть в этом докладе о тяжелом положении бывшего президента Наджибуллы.
Si no lo mencionara, entonces estaría suprimiéndolo,
Если я его не упоминал, тогда я бы подавлял это,
le pidió que no la mencionara en la declaración, puesto que temía ser torturado de nuevo.
просил судью не упоминать об этом в протоколе, опасаясь, что его вновь подвергнут пытке.
Faltaría a mi deber si no mencionara aquí el deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza,
Было бы упущением с моей стороны не упомянуть здесь об ухудшении гуманитарной ситуации в секторе Газа,
Como mencionara el Relator Especial en el documento A/48/561,
Как упоминал в документе А/ 48/ 561 Специальный докладчик,
Pensé en invitarla a cenar y pedirle que mencionara mi escuela de actuación,
Я подумала что могу пригласить ее на ужин, попросить ее упомянуть мою школу актерского мастерства,
Es gracioso que ella nunca mencionara un sótano lleno de químicos y drogas peligrosos.
Забавно, что она даже не упомянула, что весь подвал битком набит опасными химикатами и препаратами.
No quería que te mencionara que Mary Anne vino para ver cómo andabas.
Он хотел, чтобы я не упоминала про Мэри Энн, которая заезжала и спрашивала, как ты.
No puedo conciliar su historia con el hecho de que Soong no la mencionara nunca.
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней.
Un orador solicitó que en futuros documentos del presupuesto el UNICEF mencionara la necesidad de reclasificar puestos.
Один из ораторов просил ЮНИСЕФ в будущем указывать в бюджетной документации необходимость реклассификации должностей.
También se señaló con pesar que el comentario se centrara completamente en los acuerdos relativos a la protección recíproca de inversiones y no mencionara otras formas importantes de acuerdos.
Кроме того, с сожалением отмечалось, что комментарий нацелен исключительно на соглашения, касающиеся взаимной защиты инвестиций и не упоминает другие релевантные виды соглашений.
Es sólo un poco raro que no mencionara que el pobre chico- fuera minusvalido,¿sabes?
Немного странно, почему она не упомянула, что этот несчастный пацанчик немного шизанутый, ну ты понимаешь?
Linda me pidió que lo mencionara si pasabas por aquí, pero, cómprame algunos de esos paczkis;
Линда попросила меня напомнить, если ты заскочишь, и еще возьми мне немного пончиков с начинкой,
Qué raro que su tío no mencionara el problema del Bowden…
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена
Es interesante que mencionara nombres, porque cambió el suyo,¿no?
Занятно, что вы заговорили об именах, ведь вы меняли имя, не правда ли?
Mi declaración no estaría completa si no mencionara nuestro apoyo al sistema del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.
Мое выступление было бы неполным, если бы я не упомянул о нашей поддержке Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Mi intervención quedaría incompleta si no mencionara nuestro respaldo al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales.
Мое выступление было бы неполным, если бы я не упомянул о нашей поддержке системы Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Por ejemplo, el Gobierno no aceptó la recomendación de la NHRCK de que el informe mencionara los progresos conseguidos en las deliberaciones entre el Gobierno
Так, например, правительство не последовало рекомендации НКПЧК о включении в доклад упоминания о ходе диалога между правительством
Результатов: 97, Время: 0.0869

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский