METISTE EN - перевод на Русском

попал в
está en
metí en
llegó a
entró en
cayó en
vaya a
dio a
quedó atrapado en
acabara en
terminó en
влезла в
metiste en
entrar en
ввязался в
metí en
estaba en
вломился в
entró en
irrumpió en
se coló en
metió en
оказался в
estaba en
se encuentra en
terminó en
acabó en
fue a
llegó a
entró en
está atrapado en
cayó en
сел в
subió a
metió en
se sentó en
entró en
vaya a
montó en
попала в
está en
metió en
entró en
llegó a
cayó en
impactó en
quedé atrapada en
dio a
acabó en
пробрался в
entró en
metiste en
colé en
irrumpió en
впутал в
metiste en
был в
estaba en
fue en
he ido a
había en
tenía en

Примеры использования Metiste en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Te metiste en el accidente?
Ты попала в аварию?
Si no estás con la NASA, h-how te metiste en el monolito?
Если ты не работаешь в НАСА, как ты попала в монолит?
No necesito saber cómo te metiste en este lío.
Мне не нужно знать, как ты попала в эту передрягу.
¿Cómo te metiste en mi departamento, Annie?
Как вы попали в моя квартиру, Энни?
Te metiste en el coche y te marchaste.
Ты села в свою машину и умчалась.
Yossi,¿cómo te metiste en esta historia de Stuxnet?
Йосси, как вы попали в историю со stuxnet?
¿Cómo te metiste en este tipo de trabajo?
Как вы оказались в этом бизнесе?
¿Cómo te metiste en esto?
Как ты влез в эту игру?
Dejate de joder, te metiste en al puto coche.
Хватит страдать хуйней, твою мать. Ты, сука, влез в тачку.
Bueno, estoy segura de que tú también te metiste en algún problema.
Ну, я уверена, ты тоже попадал в неприятности.
Creo que te metiste en el auto equivocado.
Ты прыгнул не в ту машину.
Espera un segundo.¿Cómo te metiste en mi página de Facebook?
Подожди секунду, как ты попала на мою страницу в Фейсбуке?
Otra vez te metiste en problemas.
Ты опять угодил в заварушку.
¿Cómo te metiste en esto?
Как ты вляпался в это дерьмо?
Me metiste en problemas.
Ты втянула меня в неприятности.
¿Para qué te metiste en el recipiente?
Зачем ты залез в горшок?
Lo que nos metiste en, mujer?
Во что ты нас втянула, женщина?
Te metiste en mi salón de música?
Ты пролезла в музыкальную комнату?
Tú no lo metiste en prisión.
Это не ты засадил его в тюрьму.
Te metiste en donde no saldrás mas.
Ты загнан в тупик и не выберешься из него больше.
Результатов: 79, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский