MOSTRARON SU - перевод на Русском

выразили
expresaron
manifestaron
mostraron
acogieron
проявили
han demostrado
mostraron
han manifestado
expresaron
han dado muestras
tenían
gala
han dado muestra
продемонстрировали свою
han demostrado su
han mostrado su
han manifestado su

Примеры использования Mostraron su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese sentido, varias delegaciones mostraron su interés en examinar una propuesta de utilizar el sistema multilateral elaborado con arreglo al Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación
При этом несколько делегаций выразило интерес к рассмотрению предложения о том, чтобы использовать в качестве возможной отправной точки для обсуждений многостороннюю систему, разработанную в рамках
Los participantes mostraron su satisfacción con el taller, y comentaron que
Участники выразили свое удовлетворение итогами рабочего совещания
Esos enfrentamientos esencialmente dejaron clara la intención de los militantes de utilizar la violencia y mostraron su capacidad militar reforzada y, en particular,
Эти столкновения показали готовность воинствующих фундаменталистов прибегать к насилию и их значительно возросшие военные возможности. В частности, эти столкновения продемонстрировали их боевые возможности,
Todos los participantes se interesaron con entusiasmo en el debate y mostraron su deseo de introducir elementos para reforzar la posición de las mujeres en la consolidación de la paz,
Все участницы воспринимали дискуссию с восторженным интересом и изъявляли желание регулировать компоненты, связанные укреплением статуса женщин в отношении миростроительства,
Europa y Japón mostraron su compromiso para reducir el calentamiento global al imponerse costos a sí mismos
Европа и Япония показали свою приверженность борьбе с глобальным потеплением тем, что пошли на дополнительные затраты для себя и своих производителей,
Durante los siguientes meses Morse y Vail mostraron su telégrafo al Instituto Franklin de Filadelfia,
В течение следующих месяцев Морзе и Вейл продемонстрировали телеграф в Институте Франклина в Филадельфии,
y algunos de los miembros mostraron su discrepancia con las definiciones vigentes(2007) de exónimo y endónimo.
и некоторыми членами была выражена неудовлетворенность по поводу действующих определений понятий экзоним и эндоним( 2007 год).
Los miembros del Consejo mostraron su interés por que el Comité establecido en virtud de la resolución 2140(2014)
Члены Совета выразили надежду на тесное сотрудничество между Комитетом,
la degradación de las tierras y mostraron su disposición a apoyar
деградацией земель, и выразили готовность поддерживать
el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional(FMLN) mostraron su voluntad de" terminar el conflicto armado por la vía política al más corto plazo posible,
Фронт национального освобождения им. Фарабундо Марти( ФНОФМ) продемонстрировали свою волю" положить конец вооруженному конфликту политическим путем в возможно кратчайшие сроки, приступить к демократизации страны,
paz en el país, elogiaron los esfuerzos de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz por elaborar un marco estratégico de consolidación de la paz y mostraron su interés en recibir el asesoramiento de la Comisión como habían solicitado.
высоко оценили усилия структуры Комиссии по миростроительству по Гвинее-Бисау, направленные на разработку стратегических рамок в сфере миростроительства, и выразили надежду на получение в ответ на поступившие просьбы дальнейших консультаций от Комиссии по миростроительству.
de manera pacífica, mostraron su desacuerdo con la política gubernamental,
которые мирным путем демонстрировали свое несогласие с политикой правительства,
Él mostró su valor ante el peligro.
Он показал свою храбрость перед лицом опасности.
Chase muestra su naturaleza desafiante en su primera aparición.
Чейз демонстрирует свою вызывающую натуру в своем первом появлении.
La bondad muestra su hermosa cara al mundo.
Добро показывает свое прекрасное лицо этому миру.
Pero la Madre muestra su misericordia a aquellos que se arrodillan ante ella.
Но Мать проявляет милосердие к тем, кто преклоняет перед ней колено.
Sin embargo, el Comité muestra su preocupación respecto a que.
Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу следующего.
El universo muestra su verdadera cara
Вселенная показывает свое истинное лицо,
Ya mostró su incompetencia.
Уже показал свою некомпетентность.
Quieren mostrar su respeto.
Они хотят проявить уважение.
Результатов: 42, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский