mostraron
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать indicaron
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить revelaron
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать enseñaron
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития se desprende muestran
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать indican
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать mostró
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать indicaban
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить indicó
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить mostraban
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать revelan
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать enseñó
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития revelaban
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать se desprendió
Мы показали рентгеновские снимки специалистам… всем. Les mostramos las placas a los especialistas. A todo el mundo. Вы уже нам это показали тремя различными способами. Тогда зачем вы нам это показали ? ¿Entonces por qué nos lo mostraste ? Спасибо, что показали мне видео. Убив короля Генриха, мы показали его тело народу. Al asesinar al rey Enrique le mostramos su cuerpo a todo el mundo.
Почему вы нам это показали ? ¿Por qué nos mostraste todo esto? Ты улыбнулась, когда мы тебе это показали . Estabas sonriendo cuando te mostramos eso. Мои исследования в сербских лагерях показали . Mi investigación en los campos serbios indicaba . Они показали нам, что, работая вместе, Nos han enseñado que, al trabajar juntos, Вот что показали мне комиксы- что несмотря ни на что. Eso es lo que me han enseñado los cómics. Эти мальчики показали нам, что многие невозможные вещи- возможны! Estos niños nos han enseñado que muchas cosas imposibles pueden suceder! Только вы показали дополнительный страх Когда вам угрожали в тюрьме. Sólo usted ha mostrado miedo adicional cuándo estaba siendo amenazado con ir a prisión. Конечно, их показали в Израиле, и израильтяне посмотрели их. Se han enseñado en Israel, por supuesto, y también se expusieron ante el público israelí. Неприятности показали характер нашей страны… миру. La adversidad ha revelado el carácter de nuestro país… almundo. Сто двадцать пять лет показали : эсперанто- гораздо больше, чем язык. Ciento veinticinco años lo han demostrado : El esperanto es mucho más que un idioma. Гомер, дети нам сегодня кое-что показали , да? Homero, los chicos nos han enseñado algo hoy,¿eh? И что же эти проверки нам показали ? ¿Y qué nos han enseñado estas pruebas? Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, Nuestras bisabuelas ya nos enseñaron el objetivo y la forma de conseguirlo Однако обсуждения показали , что форма их участия Sin embargo, de los debates se desprende que las modalidades de su participación Ему показали помещение, в котором находится лазарет, Le enseñaron el edificio del hospital,
Больше примеров
Результатов: 3265 ,
Время: 0.1911