MOSTRARON - перевод на Русском

показали
han demostrado
mostraron
indicaron
revelaron
enseñaron
se desprende
проявили
han demostrado
mostraron
han manifestado
expresaron
han dado muestras
tenían
gala
han dado muestra
свидетельствуют
indican
demuestran
revelan
sugieren
reflejan
se desprende
apuntan
ilustran
manifiesto
prueba
продемонстрировали
han demostrado
han dado muestras
manifestaron
manifiesto
quedó demostrado
han ilustrado
выразили
expresaron
manifestaron
mostraron
acogieron
предъявили
presentaron
mostraron
exhibieron
acusan
formularon
указывают
indican
señalan
apuntan
muestran
sugieren
revelan
afirman
manifiesto
dicen
relieve
наблюдалось
hubo
se observó
se registró
se ha producido
ha habido
experimentaron
mostraron
ha existido
высказались
expresaron su
se pronunciaron
apoyaron
manifestaron su
se mostraron
sugirieron
abogaron
alentaron
preferían
hablaron
показывают
muestran
indican
revelan
se desprende
ilustran
enseñan

Примеры использования Mostraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las pruebas no mostraron-- Porque encontró una capa de invisibilidad, escondiéndose--.
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ- невидимку, который скрывал.
No mostraron ninguna orden de registro
При этом они не предъявили ордера на обыск
Sí, y mostraron un gran control.
Да, и они продемонстрировали хорошую выдержку.
Mostraron interés en que se lograran progresos en los problemas examinados.
Они выразили надежду на то, что по вопросам, обсуждавшимся выше, будет достигнут прогресс.
Pero me mostraron un lugar.
Но они показали мне место.
Me mostraron los documentos.
Они показали мне документы.
No obstante, la mayoría de departamentos mostraron una tendencia positiva hacia el logro de sus objetivos.
Однако в большинстве департаментов отмечалась позитивная тенденция реализации поставленных ими целей.
Durante el período de que se informa, ambas partes mostraron más moderación a este respecto.
В течение отчетного периода обе стороны демонстрировали в этом отношении больше сдержанности.
Raymond… porque me mostraron tu muerte.
Реймонд… потому что они показали мне твою смерть.
Durante los primeros meses del período abarcado por el informe, los servicios de seguridad palestinos mostraron su disposición a enfrentarse a los militantes llevando a cabo detenciones y operaciones destinadas a confiscar materiales explosivos.
В течение первых месяцев отчетного периода палестинские службы безопасности продемонстрировали готовность противостоять боевикам, проводя аресты или операции по конфискации взрывчатых веществ.
pero los participantes mostraron una clara preferencia por que en el futuro estas sesiones las impartieran funcionarios de las Naciones Unidas.
участники выразили решительное предпочтение тому, чтобы в будущем такие сессии организовывались сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Los agentes que lo detuvieron no mostraron ninguna orden de detención
Сотрудники, осуществлявшие его арест, не предъявили ему соответствующего ордера
Algunas delegaciones mostraron interés por las tres opciones presentadas por el Consejo,
Некоторые делегации выразили заинтересованность в трех вариантах, предложенных Советом, в частности,
No le mostraron una orden de detención
Ему не предъявили ордера на арест,
Daw Aung San Suu Kyi y la LND mostraron interés, en principio,
Гжа Аунг Сан Су Чжи и НЛД в принципе выразили заинтересованность в создании<<
Por último, las respuestas mostraron que las iniciativas de prevención no prestan atención suficiente a las causas fundamentales de la violencia contra la mujer.
И наконец, ответы указывают на отсутствие ориентированности инициатив по предупреждению насилия на причины, лежащие в основе насилия в отношении женщин.
Sólo en 2009 los inversionistas mostraron interés en la adquisición
Только в 2009 году инвесторы выразили заинтересованность в приобретении
Los representantes de la empresa mostraron el paquete a las autoridades
Представители компании предъявили упаковку властям
Todos los interlocutores que recibieron la visita del Enviado Personal mostraron su apoyo al nuevo enfoque.
Все стороны, с которыми общался Личный посланник, высказались в поддержку его нового подхода.
los dientes del Trodonte de Alaska mostraron algo notable.
их зубы, найденные на Аляске указывают на кое-что любопытное.
Результатов: 766, Время: 0.1084

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский