NECESITAR ASISTENCIA - перевод на Русском

потребоваться помощь
necesitar asistencia
necesitar ayuda
requerir la asistencia
requerir ayuda
нуждаться в помощи
necesitar asistencia
necesitar ayuda
requerir asistencia
потребоваться содействие
necesitar ayuda para
necesitar asistencia
нуждаться в содействии
necesitar asistencia

Примеры использования Necesitar asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por reconocer que algunos Estados Partes pueden necesitar asistencia en este ámbito.
некоторые государства- участники могут затребовать оказания содействия в этой области.
casi la mitad de la población de la República Árabe Siria podría necesitar asistencia humanitaria.
к концу 2013 года почти половина населения Сирийской Арабской Республики будет нуждаться в гуманитарной помощи.
se reconoce que los Estados pueden necesitar asistencia para establecer y mantener un sistema de justicia penal eficaz
государствам может потребоваться помощь в создании и обеспечении функционирования действенной системы уголовного правосудия,
Reconocemos que los Estados pueden necesitar asistencia para establecer y mantener ese sistema de justicia penal eficaz
Мы признаем, что государствам может потребоваться помощь в создании и обеспечении функционирования таких действенных систем уголовного правосудия,
pueden necesitar asistencia en materia de formación en el empleo,
могут нуждаться в помощи в плане профессиональной подготовки,
aunque puedan necesitar asistencia internacional. Pero algunas violaciones de los derechos humanos fundamentales son tan evidentes
хотя они могут нуждаться в международном содействии, однако некоторые нарушения основных прав человека носят столь масштабный характер,
los recursos necesarios para cumplirlas pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la resolución en el plano nacional.
Совета Безопасности, могут нуждаться в помощи в деле осуществления положений этой резолюции на национальном уровне.
para entender en qué ámbitos pueden necesitar asistencia los Estados o en qué esferas debería centrar su labor la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención.
где государствам может потребоваться помощь или на каких областях Группе имплементационной поддержки КНО следует сосредоточить свои усилия.
permitir a los Estados que puedan necesitar asistencia técnica comunicar sus necesidades.
позволить государствам, которые могут нуждаться в техническом содействии, сообщать о своих нуждах.
inmersos quizás en circunstancias difíciles, que pueden necesitar asistencia y protección especiales y pueden haber sido refugiados
могут жить в трудных условиях и могут нуждаться в специальной помощи и защите, а также могли подвергнуться изгнанию
La Jamahiriya Árabe Libia se remite a la circular emitida por el Comité contra el Terrorismo, en la que se decía que los Estados podían señalar los casos en los que pudiesen necesitar asistencia técnica o asesoramiento adicional,
Ливийская Арабская Джамахирия ссылается на разосланное Контртеррористическим комитетом циркулярное письмо в отношении определения государствами областей, в которых они нуждаются в технической помощи или дополнительных советах
una solución duradera se ha logrado cuando los desplazados internos dejan de necesitar asistencia o protección específicas vinculadas con su situación de desplazamiento y pueden disfrutar de sus derechos humanos sin
когда бывшие внутренне перемещенные лица более не нуждаются в оказании им специальной поддержки и защиты в связи с их перемещением и когда эти люди могут пользоваться своими правами человека,
por lo que los países en desarrollo podrían necesitar asistencia financiera, técnica o ambas cosas.
в силу чего может понадобиться финансовая и/ или техническая помощь для развивающихся стран.
en advertir al personal de apoyo médico de la misión que un funcionario puede necesitar asistencia proactiva.
предупредить обслуживающий медицинский персонал миссии о сотрудниках, которые, возможно, будут нуждаться в упреждающей помощи.
habrá un período de duración indefinida durante el cual las autoridades legítimas pueden necesitar asistencia para garantizar la seguridad de la presencia internacional
наступит период неопределенной продолжительности, в ходе которого законные власти могут нуждаться в помощи в обеспечении безопасности международного присутствия,
Reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio
некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории,
por ejemplo, necesitar asistencia externa en su zona económica exclusiva.
например, нуждаться во внешней помощи в своей исключительной экономической зоне.
Es posible que algunos Estados necesiten asistencia y apoyo en este sentido.
Некоторые государства могут нуждаться в помощи и поддержке в этой связи.
La situación humanitaria siguió empeorando, y 2 millones de personas necesitaban asistencia.
Гуманитарная ситуация неуклонно ухудшалась-- число нуждающихся в помощи достигло 2 миллионов человек.
Todas las personas que necesitan asistencia la reciben.
Все нуждающиеся в помощи получают ее.
Результатов: 47, Время: 0.0928

Necesitar asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский