NECESITASE - перевод на Русском

нуждается
necesita
requiere
debe
necesario
precisa
preciso
necesidad
нужна
necesita
quiero
necesaria
потребуется
será necesario
se necesitará
requerirá
exigirá
deberá
preciso
llevará
tomará
falta
понадобится
necesitas
necesario
llevará
quieres
tomará
falta
requerirá
нуждающегося
necesitada
requiere
precisa
indigente
необходимую
necesaria
necesita
requerida
adecuada
indispensable
esencial
apropiada
suficiente
нуждался
necesitaba
necesario
requería
necesidad

Примеры использования Necesitase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que podía pedirles ayuda cuando la necesitase.
просить их о помощи, когда она мне нужна.
Si un colega mío tuviera una estrategia y necesitase ayuda,-¿la estudiarías
Если бы моей коллеге надо было показать тебе стратегию, с которой ей нужна помощь, ты бы посмотрел,
Le invité a un trivial en el bar pero lo rechazó, no es que Trivial Newton John necesitase ayuda.
Я пригласила его на клубную викторину, но он отказался, и не то чтобы нам была нужна помощь.
El día que nos necesitase, si es que llegaba,
Что в тот день, когда мы ему понадобимся, если такой день придет,
Que alguien que le importase necesitase dinero para una urgencia y que estuviese desesperada por ayudar.
Кому-то, кто вам небезразличен срочно потребовались деньги, и вы были готовы на все, чтобы помочь.
Al Sr. Thawne no se le ocurrió que la IA de la Waverider necesitase ser corrompida.
Мистеру Тоуну не пришло в голову, что искусственный интеллект в Вейврайдере нужно изменить.
hay algo que usted, o nuestro país, necesitase,?
Может что-то нужно?
médico de cáncer he estado siguiendo de cerca las terapias experimentales para la enfermedad de mi hija, en caso de que lo necesitase.
специалист по раку следил за появлением экспериментальных видов лечения артрита для моей дочери, если вдруг они понадобятся.
Pero esperaba que no necesitase que le contasen eso para evitar que le pase a usted lo mismo.
Но я хотел бы надеяться, вам не нужно, говорить, что мы собираемся, избежать этого с вами.
Parece extraño que necesitase protección todo el camino para caminar solo por la ciudad.
Странно, что вам нужна защита по дороге сюда, чтобы потом слоняться по городу в одиночестве.
Escribí ese código abierto para la gente que necesitase proteger información de los fisgoneos de las agencias
Я создала этот открытый код для людей, которым нужно защитить информацию от учреждений,
De ahí que el Consejo necesitase actuar siempre sobre la base de la mejor información disponible
Именно поэтому Совету необходимо всегда действовать, опираясь на самую адекватную имеющуюся информацию
Ni es servido por manos humanas como si necesitase algo, porque él es quien da a todos vida
И не требует служения рукчеловеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь
luego actúas así en clase como si necesitase ser protegida.
себя ведешь в классе, как будто меня нужно защищать.
Se comió 15 pared de mis alpargatas… no es que necesitase 15 pared de alpargatas.
Он съел 15 пар веревочных сандалий… не то, чтобы мне нужны были 15 пар.
La Mesa celebrará consultas con el Plenario antes de celebrar un arreglo de asociación si, por cualquier motivo, necesitase más orientación.
Бюро будет консультироваться с Пленумом перед тем, как вступать в партнерское соглашение, где по каким-либо причинам требуются дальнейшие указания.
Se consideró que una medida de respuesta era" internacional" si su aplicación necesitase la cooperación de un país con al menos otro país.
Мера реагирования рассматривалась как" международная", если для ее осуществления требуется сотрудничество данной страны по крайней мере еще с одной страной.
del DAAT podría acceder a la información que necesitase.
с помощью которого персонал ДОПМ и ДПП получит доступ к необходимой им информации.
Tenía la esperanza de que tendría la fuerza para hacer lo que mi hija necesitase, sin importar lo que me costase.
Надеюсь, что у меня хватило бы сил сделать то, что нужно моему ребенку. Неважно, чего бы мне это стоило.
A solicitud del Banco Islámico de Desarrollo, la CESPAO envió una lista de sus expertos en distintas esferas para que el Banco Islámico de Desarrollo utilizara los servicios de esos expertos cuando así lo necesitase.
По просьбе ИБР ЭСКЗА выслала ему список своих экспертов в различных областях, для того чтобы ИБР мог пользоваться их услугами всякий раз, когда он в них нуждается.
Результатов: 69, Время: 0.0775

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский