NO OBSTANTE , LA APLICACIÓN - перевод на Русском

однако осуществление
sin embargo , la aplicación
no obstante , la aplicación
pero la ejecución
вместе с тем осуществление
no obstante , la aplicación
sin embargo , la ejecución
sin embargo , la ejecución de
тем не менее применение
no obstante , la aplicación
однако реализация
sin embargo , la aplicación
однако выполнение
sin embargo , la aplicación
pero el cumplimiento
тем не менее реализация

Примеры использования No obstante , la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, la aplicación plena de esta recomendación depende de la aprobación por la Asamblea General de los recursos necesarios para el proyecto.
Вместе с тем выполнение этой рекомендации в полном объеме зависит от утверждения необходимых ресурсов для осуществления данного проекта Генеральной Ассамблеей.
No obstante, la aplicación de cualquier conjunto de criterios al parecer objetivos está expuesta a la influencia de factores subjetivos.
Однако применение любого набора внешне объективных критериев может страдать от субъективности.
No obstante, la aplicación de esas decisiones no debe afectar la autoridad de adopción de decisiones de la propia Comisión ni menoscabar la eficiencia de su labor.
Вместе с тем выполнение этих решений не должно отразиться на директивных полномочиях самой Комиссии или сказаться на эффективности ее работы.
No obstante, la aplicación de las resoluciones pasadas sobre la revitalización de la Asamblea General exige conocimiento institucional
Тем не менее выполнение принятых ранее резолюций по активизации Генеральной Ассамблеи требует институциональных знаний
En virtud de la Constitución se ofrece enseñanza primaria gratuita a todos los niños en escuelas públicas: no obstante, la aplicación de esa disposición es un proceso en curso.
В соответствии с Конституцией бесплатное начальное образование предоставляется для всех детей в государственных школах. Вместе с тем реализация этого положения представляет собой непрерывный процесс.
No obstante, la aplicación práctica de esta disposición pone de manifiesto que hay una fuerte influencia de la tradición familiar,
Однако осуществление этого положения на практике показывает, что на выбор фамилии сильное влияние оказывают семейные традиции
No obstante, la aplicación del principio del trato humano consignado en el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra constituía un umbral de protección que los agentes no estatales habían de observar.
Тем не менее применение принципа гуманного обращения, изложенного в общей статье 3 Женевских конвенций, обеспечивает минимальный уровень защиты, к соблюдению которого необходимо призывать негосударственных субъектов.
No obstante, la aplicación de los complejos aspectos políticos
Однако осуществление сложных политических
No obstante, la aplicación de los conocimientos teóricos y técnicos a través de autoevaluaciones más sólidas del aprendizaje
Тем не менее применение навыков и знаний в форме проведения более надежных самооценок обучения
No obstante, la aplicación del derecho a la libre determinación ha planteado enormes problemas, dado que exige un equilibrio con otros intereses contrapuestos,
Однако осуществление права на самоопределение создает огромные проблемы, поскольку для этого необходимо обеспечить баланс с другими конкурирующими интересами,
No obstante, la aplicación de la responsabilidad de proteger al ser tan susceptible a las malas interpretaciones
Однако выполнение обязанности по защите, которая весьма подвержена неверному толкованию и поэтому возможным злоупотреблениям,
No obstante, la aplicación de limitaciones del derecho de acceso a la información-- conocido como derecho a la verdad-- sobre las violaciones de derechos humanos suscita algunas cuestiones concretas que requieren mayor análisis.
Тем не менее применение ограничений на право доступа к информации, известное как право на установление истины, по отношению к нарушениям прав человека поднимает ряд конкретных вопросов, которые требуют углубленного анализа.
No obstante, la aplicación de mecanismos no judiciales tropieza con problemas importantes,
Однако на пути применения внесудебных механизмов имеются такие значительные трудности,
No obstante, la aplicación de esas disposiciones legislativas sigue planteando dificultades considerables
Однако применению этих законов серьезно препятствует то, что такая практика попрежнему
No obstante, la aplicación de la norma primaria,
Однако применение первичной нормы,
No obstante, la aplicación de ese principio requerirá la celebración de un referendo en que se pedirá a la población que escoja entre diversas alternativas:
Однако применение этого принципа потребует проведения референдума, в ходе которого населению будет предложена
en particular en cuestiones relativas a la seguridad del Estado; no obstante, la aplicación de normas internacionales genéricas ha ocasionado dificultades que la comunidad internacional debe superar.
должны соблюдаться стандарты в области прав человека; однако применение общих международных норм ведет к появлению задач, решать которые должно международное сообщество.
Las dos últimas disposiciones se han incluido en el Programa del reciente Gobierno de la República de Lituania(que asumió sus funciones a finales de 2008); no obstante, la aplicación de dichas disposiciones dependerá probablemente de la situación económica
Последние два положения включены в Программу действующего правительства Литовской Республики( вступившее в полномочия в конце 2008 года); однако осуществление этих положений, весьма вероятно, будет зависеть от экономического положения страны
No obstante, la aplicación del concepto de libre asociación,
Однако реализация концепции свободного объединения,
No obstante, la aplicación plena del plan de acción
Однако осуществление плана действий в полном объеме
Результатов: 55, Время: 0.0658

No obstante , la aplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский