NOS CONOZCAMOS - перевод на Русском

мы встречались
nos conocimos
salimos
nos reunimos
nos vimos
nos encontramos
saliamos
éramos novios
estuvimos juntos
мы узнаем друг друга
nos conozcamos
мы знакомы
nos conocemos
estamos familiarizados
мы познакомились
nos conocimos
conocernos
nos encontramos
nos vimos

Примеры использования Nos conozcamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo digo que nos conozcamos y… veamos qué pasa.
Давай познакомимся и посмотрим что получится.
Vine porque creí que ya era hora de que nos conozcamos.
Я пришла, потому что я решила, что настало время встретится.
Ella quiere que nos conozcamos uno al otro.
Она хочет, чтобы мы узнали друг друга.
Elena, creo que es tiempo de que por fin nos conozcamos".
Елена, думаю, наконец настало время для нашей встречи.".
No creo que nos conozcamos.
Не думаю, что мы с вами знакомы.
Para que tú y yo nos conozcamos.
Чтобы я тебя получше узнал.
No creo que nos conozcamos.
Мы, кажется, не знакомы.
¿Tal vez no nos conozcamos?
Мы могли и не знать друг друга?
Clay, nos alegra tanto que al fin nos conozcamos.
Клэй, мы так рады наконец с тобой познакомиться.
Me alegra que por fin nos conozcamos.
Как я рада, что мы наконец- то встретились.
sepa un poco más… cuando nos conozcamos mejor.
я узнаю чуть побольше… когда мы узнаем друг друга получше.
Pero esto es muy diferente, porque cuando nos conozcamos, vamos a ser mejores amigas.
Но здесь все по-другому, потому что, когда мы встретимся, мы станем лучшими подругами.
Siento que nos conozcamos en estas circunstancias. Soy la Detective Janet Scott y ella es la Detective Rachel Bailey.
Извините за встречу в столь сложных обстоятельствах, я- детектив констебль Жанет Скотт, а это- детектив констебль Рэйчел Бэйли.
Bueno, pensábamos que sería hora… de que los cuatro nos sentáramos… y nos conozcamos un poco.
Неважно, мы подумали, что пора нам четверым присесть и познакомиться поближе.
Nos conocimos en la noche de"la vuelta al cole".
Мы встречались на вечере" снова в школу".
Nos conocimos el año pasado en la fiesta de Navidad del Gobernador.
Мы встречались у губернатора в прошлом году на Рождественской вечеринке.
En realidad, nos conocimos en la fiesta de Navidad hace dos años.
Вообще-то, мы встречались на Рождество года два назад.
Creo que nos conocemos.
По-моему мы встречались.
Nos conocimos en la fiesta del Festival Nacional de Cine Japonés.¿Lo recuerdas?
Мы встречались на вечеринке Национального фестиваля кинематографии. Помните?
Si es que no nos conocemos, soy Sal.
Если мы не встречались, меня зовут Сал.
Результатов: 44, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский