NUESTRAS TAREAS - перевод на Русском

нашу работу
nuestro trabajo
nuestra labor
nuestras deliberaciones
nuestra tarea
nuestros esfuerzos
nuestra operación
nuestro desempeño
наши задачи
nuestras tareas
nuestros objetivos
nuestro desafío
nuestros retos
nuestros problemas
наши дела
nuestros asuntos
nuestros casos
nuestro negocio
nuestro trabajo
nuestras tareas
nuestras cosas
nuestras acciones
es nuestra situación
нашей работе
nuestra labor
nuestros trabajos
nuestras deliberaciones
nuestra tarea
nuestras actividades
nuestros esfuerzos
nuestra profesión
нашей работой
nuestros trabajos
nuestra labor
nuestras deliberaciones
nuestras tareas
nuestras actividades
нашей работы
nuestra labor
nuestro trabajo
nuestras deliberaciones
nuestra tarea
nuestros esfuerzos
nuestras actividades
наших задач
nuestras tareas
nuestros objetivos
nuestras preocupaciones
нашей деятельности
nuestras actividades
nuestra labor
nuestras acciones
nuestro trabajo
nuestros esfuerzos
nuestras tareas
nuestras operaciones
nuestro desempeño
nuestros empeños

Примеры использования Nuestras tareas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El modelo de Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP de adoptar decisiones sin párrafos de preámbulo puede servir bien como modelo adecuado para nuestras tareas en el Consejo Económico y Social.
Характерная для Исполнительного совета ПРООН/ ЮНФПА модель принятия решений без преамбулы вполне может стать приемлемой моделью для нашей работы в Экономическом и Социальном Совете.
Por lo tanto, después de lograr la independencia, una de nuestras tareas principales fue establecer instituciones nacionales que protegieran
Поэтому после обретения независимости одной из основных наших задач стало создание национальных институтов, защищающих
Una de nuestras tareas será garantizar que los controles que se establezcan justifiquen la confianza internacional.
Одна из наших задач будет состоять в том, чтобы созданные меры контроля оправдывали международное доверие.
El multilateralismo puede contribuir a que nuestras tareas destinadas a salvaguardar la paz y la seguridad internacionales sean más eficaces.
Многосторонность может придать большую эффективность нашим задачам в деле обеспечения международного мира и безопасности.
Nuestras tareas de fomento del desarrollo sostenible dependen en gran medida de la existencia de una cooperación internacional dinámica y eficaz.
Наши усилия по содействию устойчивому развитию в значительной степени зависят от наличия динамичного и эффективного международного сотрудничества.
pero parece que todas nuestras tareas han cambiado
но похоже, что наше задание полностью изменилось
Claramente, nuestras tareas pendientes deben ser reducir las diferencias y empezar a trabajar para lograr una avenencia negociada.
Очевидно, что перед нами стоит задача уменьшить расхождения и начать работать в целях выработки согласованного компромисса.
La asistencia recibida nos permitiría también continuar prestando asistencia a otros países una vez que hayamos concluido nuestras tareas.
Полученная нами помощь позволила бы нам и впредь, по выполнении наших задач, оказывать содействие другим.
debemos poner fin a las deliberaciones formales sin conclusiones y encarar nuestras tareas.
мы должны прекратить официальные обсуждения, не дающие результатов, и договориться о наших задачах.
ahora existe una" doctrina Ogata" que nos proporcionará orientación para nuestras tareas comunes en el siglo XXI.
даже восприняли это как<< доктрину Огаты>>, которая будет служить для нас ориентиром в нашей совместной работе в XXI веке.
cumpliremos nuestras tareas de manera eficiente y sin obstáculos.
умело выполним стоящие перед нами задачи.
a todo el personal de la Secretaría que trabajó entre bastidores para facilitar nuestras tareas.
поблагодарить устных переводчиков и весь персонал Секретариата, помогавших нам в выполнении наших задач.
Se espera que la reunión que ha de celebrarse en abril de 2008 también sirva para mejorar nuestras tareas en esa esfera.
Мы надеемся, что намеченное на апрель 2008 года совещание будет также способствовать укреплению наших усилий в этой области.
su contribución flexible y eficiente a nuestras tareas.
за эффективный вклад в нашу работу.
pretender que dichas políticas no influyen en nuestras tareas.
нераспространения на глобальном уровне и делать вид, что она не влияет на нашу работу.
de sentar bases sólidas para nuestras tareas de desarme.
заложить прочную основу для нашей деятельности в области разоружения.
coincide con el enfoque integral que aplicamos cada vez más en nuestras tareas.
соответствии с целостным подходом, который мы все чаще применяем в нашей работе.
agradecemos al P6 y a los facilitadores sobre las diferentes cuestiones sus excelentes esfuerzos para dirigir nuestras tareas durante el pasado año.
координаторов 2008 года по конкретным проблемам за их превосходные усилия по руководству нашей работой в течение прошлого года.
también para que las opiniones públicas puedan sentirse identificadas con nuestras tareas.
общественное мнение в наших странах могло присоединиться к нашей работе.
Estoy segura de que esos documentos serán de suma importancia para nuestras tareas y que en ellos podrá aprovecharse útilmente la experiencia del Comité
Я уверен, что эти документы будут иметь важнейшее значение для нашей работы, и в них можно широко использовать накопленный Комитетом опыт,
Результатов: 69, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский