НАШИ ДЕЛА - перевод на Испанском

nuestros asuntos
наше дело
nuestros casos
наше дело
нашем случае
наш иск
наши доводы
наш пример
наше расследование
nuestro negocio
наш бизнес
наше дело
наши деловые
нашей профессии
наша работа
наше дельце
нашу торговлю
nuestro trabajo
наша работа
наша задача
наше дело
наш труд
нашей деятельности
мы работаем
наша обязанность
наши рабочие
наше задание
наши исследования
nuestras cosas
nuestros negocios
наш бизнес
наше дело
наши деловые
нашей профессии
наша работа
наше дельце
нашу торговлю
nuestros trabajos
наша работа
наша задача
наше дело
наш труд
нашей деятельности
мы работаем
наша обязанность
наши рабочие
наше задание
наши исследования
nuestro asunto
наше дело
nuestras acciones
es nuestra situación

Примеры использования Наши дела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кстати, вы… вы не получили наши дела.
A propósito… no consiguieron nuestro negocio.
Желающих нет. На этом завершаются наши дела на сегодня.
Si no es así, doy por terminado nuestro trabajo por hoy.
Мы отвергаем гегемонистское господство над нашими ресурсами и вмешательство в наши дела.
Rechazamos la hegemonía sobre nuestros recursos y la interferencia en nuestros asuntos.
А наши дела?
Ай! Я направляю свою энергию на наши дела.
Sí que pongo mi energía en nuestro negocio.
Кассандра, как наши дела?
¿Cassandra, cuál es nuestra situación?
Я счастлив сказать, что наши дела в јнтигуа теперь действительно процветают.
Me alegra decir que nuestros negocios en Antigua prosperan.
Они профи и наши дела обычно не приводят к убийству.
Son muy bueno y nuestros casos normalmente no llevan al homicidio.
благодарящего нас за наши дела.
dándonos las gracias por nuestro negocio.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
Así se terminan nuestros trabajos por hoy.
Наши дела с Крассом касались лишь зерна
Nuestros negocios con Crassus se limitaban a grano
Ососбенно, когда журналисты начали совать нос в наши дела.
Especialmente cuando los periodistas… comenzaron a hurgar en nuestros casos.
ты не суешь свой нос в наши дела.
Mete su nariz en nuestro negocio.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
Con esto terminan nuestros trabajos por hoy.
Наши дела закончены?
¿No hemos terminado nuestros negocios?
И наши дела начались в день, когда мы познакомились.
Y nuestro asunto empezó el día que nos conocimos.
Вижу, вы пересматривали наши дела.
Te he visto revisando nuestros casos.
Тогда наши дела окончены.
Entonces nuestros negocios terminan aquí.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
Así concluyen nuestros trabajos de hoy.
Наши дела завершены.
Nuestro asunto está terminado.
Результатов: 130, Время: 0.0848

Наши дела на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский