OBSERVÓ CON APRECIO QUE - перевод на Русском

Примеры использования Observó con aprecio que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión observó con aprecio que la 8ª reunión del Comité Internacional sobre los GNSS
Комитет с удовлетворением отметил, что восьмое совещание МКГ и одиннадцатое совещание его
También en su resolución 4/3, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas
Также в своей резолюции 4/ 3 Конференция с удовлетворением отметила, что многие государства- участники поделились информацией о своих инициативах
La Subcomisión observó con aprecio que los travaux préparatoires de los tratados y principios de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre,
Подкомитет с удовлетворением отметил, что размещенные на веб- сайте Управления по вопросам космического пространства подготовительные материалы к договорам
En la misma resolución, la Conferencia observó con aprecio que muchos Estados parte habían compartido información sobre sus iniciativas
В этой же резолюции Конференция с удовлетворением отметила, что многие государства- участники поделились информацией о своих инициативах
La Comisión observó con aprecio que del 4 al 9 de noviembre de 2012 se habían celebrado en Beijing la séptima reunión del Comité Internacional sobre los GNSS
Комитет с удовлетворением отметил, что седьмое совещание МКГ и девятое совещание его Форума поставщиков состоялись 4- 9 ноября 2012 года в Пекине, десятое совещание Форума поставщиков
La Subcomisión observó con aprecio que el 7 de febrero, durante el período de sesiones de la Subcomisión, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había firmado un acuerdo de cooperación con la Universidad Károly Róbert,
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в ходе сессии Подкомитета 7 февраля Управление по вопросам космического пространства подписало соглашение о сотрудничестве с Университетом им. Кароя Роберта( Венгрия), расположенным в Дьендьеше
En su resolución 68/75, la Asamblea General observó con aprecio que los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas,
В своей резолюции 68/ 75 Генеральная Ассамблея с признательностью отметила, что связанные с Организацией Объединенных Наций региональные центры подготовки в области космической науки
En su resolución 69/85, la Asamblea General observó con aprecio que los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas habían
В своей резолюции 69/ 85 Генеральная Ассамблея с признательностью отметила, что связанные с Организацией Объединенных Наций региональные центры подготовки в области космической науки
Pacíficos celebrado en junio de 2011, del mandato y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, y observó con aprecio que se habían establecido grupos de expertos del Grupo de Trabajo para abordar temas concretos, que ya habían iniciado su labor.
методов работы Рабочей группы по долгосрочной устойчивости космической деятельности на сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в июне 2011 года, с признательностью отметив, что были созданы и приступили к своей работе группы экспертов Рабочей группы для рассмотрения конкретных тем.
El Grupo Directivo Especial observa con aprecio que.
Специальная руководящая группа с признательностью отмечает, что.
Observa con aprecio que el nuevo edificio de Nairobi se ocupó plenamente en marzo de 2011, dentro del plazo previsto
Оратор с признательностью отмечает, что новое здание в Найроби было полностью заселено к марту 2011 года в полном соответствии с графиком
Observa con aprecio que la mayoría de los países que aportan contingentes
С признательностью отмечает, что большинство стран, предоставляющих войска
Observa con aprecio que el Programa contiene un componente de seguridad social con miras a proteger a los grupos más vulnerables económicamente.
Он с удовлетворением отмечает тот факт, что в этой программе содержатся положения, касающиеся социального обеспечения, направленные на защиту наиболее уязвимых в экономическом отношении групп.
En ese contexto, observa con aprecio que la Ley Orgánica 3/2007 permite que los convenios colectivos incluyan medidas de acción afirmativa en materia de empleo
Он с удовлетворением отмечает, что Органический закон№ 3/ 2007 предусматривает возможность проведения коллективных переговоров относительно принятия мер по расширению занятости
Observo con aprecio que el número de planes de acción firmados o en proceso de
Я с удовлетворением отмечаю, что в 2012 году увеличилось число подписанных планов действий
Observando con aprecio que la mayoría de las Partes notificó emisiones significativamente más bajas que las indicadas en el cuadro B.
Отмечая с удовлетворением, что большинство Сторон сообщили о значительно более низком уровне выбросов по сравнению с теми, которые указаны в таблице B.
Observando con aprecio que el Yemen notificó en octubre de 2010 todos sus datos correspondientes a 2009,
Отмечая с удовлетворением, что Йемен в октябре 2010 года представил все свои данные за 2009 год,
Subrayaron su apoyo al proceso y observaron con aprecio que en él habían participado todos los interesados.
Они особо подчеркнули свою поддержку этого процесса и с удовлетворением отметили, что в нем участвовали все заинтересованные стороны.
También observa con aprecio que el Gobierno ha aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo a los períodos de reunión del Comité.
Комитет также с признательностью отмечает, что правительство одобрило поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.
Observamos con aprecio que durante la Conferencia de Alto Nivel se han sugerido muchas acciones, incluidos compromisos voluntarios
Мы с удовлетворением отмечаем, что на Международной конференции высокого уровня были высказаны многочисленные практические предложения,
Результатов: 53, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский