OBSERVÓ CON SATISFACCIÓN QUE - перевод на Русском

с удовлетворением констатировал что
с признательностью отметила что
с удовлетворением отметило что

Примеры использования Observó con satisfacción que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión también observó con satisfacción que la Secretaría seguía manteniendo un sitio web sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas(www. uncosa. unvienna. org).
Комитет также с удовлетворением отметил, что Секретариат продолжает поддерживать веб- сайт, посвященный координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций( www. uncosa. unvienna. org).
La Conferencia observó con satisfacción que los centros regionales de formación en ciencia
Конференция с удовлетворением отметила, что в Бразилии, Индии, Марокко, Мексике
La Junta observó con satisfacción que, gracias a las iniciativas de la Administración,
Комиссия с удовлетворением отмечает, что меры, принятые администрацией,
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó con satisfacción que la motivación del personal de la oficina de México ha mejorado
Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением отметило, что моральный дух персонала отделения в Мехико растет
Observó con satisfacción que el Comité Especial estaba llegando a la ronda final con el mismo espíritu de cooperación
Он с удовлетворением отметил, что Специальный комитет приближается к окончательному раунду переговоров в таком же духе сотрудничества
Portugal observó con satisfacción que Côte d' Ivoire había ratificado
Португалия с удовлетворением отметила, что недавно Кот- д& apos;
El Comité Mixto observó con satisfacción que la actual estimación del costo(un 0,26% de la remuneración pensionable)
Правление с удовлетворением отметило, что нынешняя стоимостная оценка в размере, 26 процента от зачитываемого для
La Junta observó con satisfacción que el PNUD había generado de nuevo un nivel creciente de ingresos procedentes de otros recursos,
Комиссия с удовлетворением отмечает, что ПРООН вновь добилась увеличения объема поступлений по линии прочих ресурсов,
El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que el Grupo Mixto de Expertos de la Subcomisión de Asuntos Científicos
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в 2007 году Объединенная группа экспертов Научно-технического подкомитета
La Mesa observó con satisfacción que se había celebrado una segunda reunión de coordinación sobre migración internacional, conjuntamente con el debate sobre migración internacional y desarrollo celebrado en
Бюро с удовлетворением отметило, что второе Координационное совещание по международной миграции было проведено в связи с обсуждением во Втором комитете Генеральной Ассамблеи вопросов,
La Junta observó con satisfacción que la Oficina se había ocupado de los casos de arbitraje con arreglo a las normas
Комиссии с удовлетворением отмечает, что Управление проводило арбитражное разбирательство с соблюдением действующих правил
pidiéndoles aclaraciones respecto de las denuncias relativas a sus respectivos países, y observó con satisfacción que la mayor parte de los gobiernos interesados habían respondido.
с просьбой уточнить сообщения, касающиеся их стран. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что большинство соответствующих правительств сочли своим долгом ответить на его сообщения.
También observó con satisfacción que se estaban superando los obstáculos al desarrollo de la telemedicina,
Подкомитет также отметил с удовлетворением, что постепенно устраняются препятствия для развития телемедицины,
Durante el año, el SPT observó con satisfacción que algunos Estados partes habían previsto
В течение года ППП с удовлетворением отмечал, что некоторые государства- участники планируют использование
El Comité observó con satisfacción que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en
Комитет отмечает с удовлетворением, что Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира
El CEDAW observó con satisfacción que Turquía había elevado la duración de la educación básica obligatoria de cinco a ocho años,
КЛДЖ с признательностью отметил, что Турция увеличила продолжительность обязательного базового образования с 5 до 8 лет и уделяет особое внимание
El curso práctico observó con satisfacción que los centros regionales de formación en ciencia
Участники практикума с удовлетворением отметили, что в Бразилии, Индии, Марокко, Мексике
Observó con satisfacción que las partes en el conflicto de Lesotho habían aceptado una solución arbitrada por la SADC para celebrar nuevas elecciones generales en un plazo de 15 a 18 meses.
Они с удовлетворением отметили, что стороны конфликта в Лесото согласились с достигнутым при посредничестве САДК решением о проведении через 15- 18 месяцев новых всеобщих выборов.
En ambos períodos de sesiones la Junta observó con satisfacción que el UNIDIR, bajo la dirección de su Directora, Patricia Lewis,
В ходе обеих сессий Совет с удовлетворением отмечал, что ЮНИДИР под руководством его Директора Патрисии Льюис,
de Descolonización(Cuarta Comisión) el representante de Francia observó con satisfacción que en el texto se tenía en cuenta la evolución positiva de la situación en el Territorio durante los últimos cinco años.
специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации( Четвертый комитет), он отметил с удовлетворением, что в нем учтено позитивное развитие ситуации в территории за последние пять лет.
Результатов: 502, Время: 0.1294

Observó con satisfacción que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский