ORADORA DESTACA - перевод на Русском

оратор подчеркивает
orador subraya
orador hace hincapié
оратор отмечает
orador señala
orador observa
orador destaca
orador toma nota
orador indica
orador subraya
orador reconoce
orador menciona
оратор подчеркнула
oradora destacó
oradora subrayó
oradora hizo hincapié

Примеры использования Oradora destaca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo que respecta al objetivo del Decenio de propiciar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, la oradora destaca la importancia de los mecanismos regionales de cooperación
Что касается поставленной перед Десятилетием цели, связанной с оказанием содействия прогрессивному развитию международного права и его кодификации, то оратор отмечает важность региональных и межрегиональных механизмов сотрудничества
La oradora destaca la importancia de encontrar una solución duradera para el grave problema del endeudamiento externo de los países menos adelantados
Оратор подчеркивает важное значение поиска долгосрочного решения серьезной проблемы внешней задолженности наименее развитых стран
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la oradora destaca que todos los miembros de la sociedad deben poder participar.
интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, оратор подчеркивает, что возможность участвовать в общественной жизни должна быть гарантирована всем членам общества.
La oradora destaca el esfuerzo realizado por todas las delegaciones que han participado en el proceso de negociación del proyecto con el ánimo de lograr un texto que refleje las preocupaciones por las situaciones que afectan a los niños,
Оратор особо отмечает усилия, приложенные всеми делегациями, которые участвовали в процессе переговоров по проекту, в целях выработки такого текста, который отражал бы озабоченность ситуациями, которые затрагивают интересы детей,
En cuanto a las medidas especiales de carácter temporal, la oradora destaca que el puesto de Comisario de igualdad de oportunidades de empleo, que actualmente ocupa una mujer,
Что касается временных специальных мер, то оратор указывает, что должность комиссара по обеспечению равных возможностей в сфере занятости,
La oradora destaca varios temas en los dos informes,
Оратор осветила ряд положений обоих докладов,
Respecto de la salud de la mujer, la oradora destaca que está aumentando la esperanza de vida media de las mujeres,
Относительно здоровья женщин выступающая отмечает увеличение средней продолжительности жизни женщин
A ese respecto, la oradora destaca el éxito alcanzado en la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas,
В этой связи оратор особо отмечает успешное проведение четвертой Всеамериканской конференции по космосу,
a los demás territorios árabes, la oradora destaca los párrafos 1 a 4.
другим оккупированным арабским территориям, оратор выделяет пункты 1- 4.
En relación con la protección de los derechos humanos de los migrantes, la oradora destaca la gran importancia de esta cuestión para su país,
Остановившись затем на вопросе о защите прав человека мигрантов, оратор подчеркивает значимость этого вопроса для ее страны,
Además, la oradora destaca la importancia de proyectos conjuntos de investigación que llevan a cabo expertos ucranianos
Кроме того, оратор подчеркивает важность совместных проектов исследований, осуществленных украинскими и международными экспертами по приоритетным вопросам,
En el ámbito regional, la oradora destaca la adopción de la Carta Democrática Interamericana en el marco de la Organización de los Estados Americanos que,
Что касается регионального уровня, то оратор отмечает принятие Межамериканского демократического устава в рамках Организации американских государств,
una ocupación extranjera, la oradora destaca que la Oficina del Alto Comisionado defiende la aplicación estricta y universal del derecho
иностранной оккупации, оратор подчеркивает, что Управление Верховного комиссара выступает за строгое и универсальное применение международного права прав человека,
La oradora destaca que las consultas y la cooperación técnica han dado frutos
Оратор подчеркивает, что консультации и техническое сотрудничество принесли свои плоды,
Algunos oradores destacaron el vínculo entre el tráfico de armas de fuego
Некоторые выступавшие указали на связь между оборотом огнестрельного оружия
Algunos oradores destacaron las ventajas de los sistemas de registro computarizados.
Некоторые ораторы указали на преимущества компьютеризованных систем документации.
Varios oradores destacaron que el carácter sistemático de las violaciones implicaba una planificación.
Многие выступавшие отметили, что систематический характер нарушений закона предполагает их планирование.
Algunos oradores destacaron la importancia de la cooperación con el sector privado a ese respecto.
Ряд ораторов отметили важность сотрудничества с частным сектором в этой области.
Un orador destacó la importancia de tener un buen asesor jurídico.
Один из ораторов подчеркнул важное значение наличия квалифицированного советника по правовым вопросам.
Varios oradores destacaron la importancia de la sociedad civil.
Некоторые выступавшие отметили важную роль гражданского общества.
Результатов: 90, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский