ОРАТОРОВ ОТМЕТИЛИ - перевод на Испанском

oradores señalaron
oradores observaron
oradores indicaron
oradores mencionaron
oradores se refirieron
oradores reconocieron
oradores resaltaron

Примеры использования Ораторов отметили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ряд ораторов отметили необходимость принятия дополнительных мер для сдерживания проблемы стимуляторов амфетаминового ряда в связи с тем,
Varios oradores señalaron la necesidad de adoptar nuevas medidas para contener el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico,
Ряд ораторов отметили все еще сохраняющиеся политические,
Varios oradores observaron que aún subsistían obstáculos políticos,
В связи с проблемой каннабиса ряд ораторов отметили происходящий в системе незаконного оборота сдвиг в направлении производства марихуаны как в домашних условиях, так и на крупных коммерческих плантациях,
En lo que respecta al cannabis, varios oradores destacaron que se estaba produciendo un giro en las tendencias del tráfico de drogas hacia la producción de hierba de cannabis mediante tecnología hidropónica tanto en hogares particulares
Несколько ораторов отметили, что Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах,
Varios oradores indicaron que las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas
Ряд ораторов отметили также, что усилия ЮНОДК должны быть направлены, в первую очередь, на содействие осуществлению Протокола о
Algunos oradores observaron también que los esfuerzos de la ONUDD debían orientarse principalmente a facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas,
Несколько ораторов отметили, что их страны приняли ряд соответствующих законов,
Varios oradores señalaron que en sus países se habían aprobado leyes,
Ряд ораторов отметили разработку официальных соглашений о сотрудничестве между правоохранительными органами своих стран,
Varios oradores mencionaron el establecimiento de acuerdos oficiales de cooperación entre sus respectivos organismos de represión antidroga,
Ряд ораторов отметили, что Совет призван играть определенную роль в уточнении как общего определения миссии ЮНИСЕФ, так
Algunos oradores indicaron que la Junta podía desempeñar una función importante en lo relativo al planteamiento más claro de la misión general
Ряд ораторов отметили отсутствие сопоставимых статистических
Varios oradores observaron la falta de pruebas científicas
Ряд ораторов отметили, что торговля людьми
Varios oradores destacaron que la trata de personas
Ряд ораторов отметили, что приоритетным следует считать осуществление императивных положений,
Algunos oradores señalaron que la aplicación de las disposiciones imperativas debía considerarse una prioridad,
Ряд ораторов отметили тот факт, что сбалансированный подход к деятельности по контролю над наркотиками требует активизации мер по сокращению спроса без ущерба для усилий по сокращению предложения и правоохранительной деятельности.
Varios oradores subrayaron que un enfoque equilibrado de la fiscalización de drogas exigía fortalecer las medidas de reducción de la demanda sin descuidar la reducción de la oferta ni las actividades de represión.
Несколько ораторов отметили важное значение работы, проделанной ЮНИСЕФ в целях организации,
Varios oradores destacaron la importancia de la labor realizada por el UNICEF en esferas tales como la educación entre pares
Ряд ораторов отметили, что коррупция представляет собой препятствие надлежащему использованию доходов от преступлений, часть которых не
Varios oradores observaron que la corrupción era un obstáculo a la correcta utilización del producto del delito,
Ряд ораторов отметили связь между терроризмом
Varios oradores mencionaron los vínculos entre el terrorismo
Некоторые из ораторов отметили преимущества создания механизма финансирования, который поддерживал бы деятельность, способствующую расширению доступа к современным видам энергии для почти двух миллиардов людей, которые его до сих пор лишены.
Algunos oradores señalaron las ventajas de establecer un mecanismo de financiación que apoyara un mayor acceso a formas modernas de energía para los casi dos mil millones de personas que en esos momentos carecían de esos servicios.
Соответственно ряд ораторов отметили, что партнерские связи между государственным
En ese sentido, varios oradores indicaron que las asociaciones de colaboración entre los sectores público
Ряд ораторов отметили, что с учетом уроков,
Varios oradores subrayaron la necesidad de elaborar sistemas
Несколько ораторов отметили, что такой подход требует концентрации всех усилий для обеспечения жертвам торговли людьми всех прав человека,
Varios oradores observaron que este enfoque requería todos los esfuerzos posibles para que las víctimas de la trata gozaran de todos los derechos humanos,
Ряд ораторов отметили важность подготовки сотрудников следственных органов
Varios oradores destacaron la importancia de capacitar a los investigadores y a los fiscales
Результатов: 170, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский