ORADORA SUBRAYA - перевод на Русском

оратор подчеркивает
orador subraya
orador hace hincapié
выступающая подчеркивает
oradora subraya
la oradora destaca
hace hincapié
оратор особо отмечает
orador subraya
orador destaca
караджа подчеркивает
оратор обращает внимание
orador señala a la atención
orador destaca
el orador llama la atención
orador hace hincapié
orador remite
oradora subraya

Примеры использования Oradora subraya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La oradora subraya que la cooperación internacional en materia de migración es importante para garantizar que el movimiento transfronterizo de personas se realice en forma eficaz y humana,
Оратор подчеркивает важность международного сотрудничества в вопросах миграции для обеспечения гуманного и эффективного перемещения людей через границы и настоятельно призывает те государства- члены,
La oradora subraya la necesidad de abordar las causas básicas de los conflictos
Оратор подчеркивает необходимость рассмотрения коренных причин конфликтов
el mejoramiento de su eficacia, la oradora subraya que uno de los principales obstáculos para la democratización de las Naciones Unidas es la distribución de facultades entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad,
повышения ее эффективности, то выступающая подчеркивает, что одно из основных препятствий на пути демократизации Организации Объединенных Наций состоит в разделении властных полномочий между Генеральной Ассамблеей
La oradora subraya que la cooperación internacional es indispensable para fortalecer las capacidades nacionales de promoción de los derechos del niño
Оратор подчеркивает, что международное сотрудничество является незаменимым средством укрепления национального потенциала в отношении поощрения прав детей,
La Asamblea General ha hecho suyos estos principios y toda iniciativa que se aleje de ellos es prerrogativa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. La" doctrina general" debe estar basada en dichos principios y la oradora subraya que la función de la Secretaría es la planificación
Эти принципы были одобрены Генеральной Ассамблеей, и любые инициативы по отходу от них являются прерогативой Специального комитета по операциям по поддержанию мира." Общая доктрина" должна основываться на этих принципах, и оратор подчеркивает, что Секретариату следует заниматься вопросами планирования
La oradora subraya que la elección presidencial celebrada en marzo de 2002 en Zimbabwe no fue
Оратор подчеркивает, что состоявшиеся в марте 2002 года президентские выборы в Зимбабве не были
La oradora subrayó la importancia de llevar a efecto las recomendaciones del API.
Оратор подчеркнула важность выполнения рекомендаций ОИП.
El orador subraya además la importancia del asunto de los recursos.
Выступающий подчеркивает, кроме того, важность вопроса о ресурсах.
Los oradores subrayaron las dificultades que se afrontaban para combatir el delito cibernético.
Ораторы обратили внимание на проблемы, возникающие в области борьбы с киберпреступностью.
Varios oradores subrayaron la necesidad de incrementar el apoyo financiero al FNUDC.
Многие выступающие подчеркивали необходимость расширения финансовой поддержки ФКРООН.
El orador subrayó que este era un problema que había que resolver.
Докладчик подчеркнул, что эту проблему нужно решать.
El orador subrayó que África necesitaba una cultura de innovación.
Докладчик подчеркнул, что Африке требуется культура инноваций.
Varios oradores subrayaron la importancia de reformar el sistema monetario internacional.
Несколько ораторов подчеркивали важность реформирования международной валютной системы.
Diversos oradores subrayaron la importancia de extender la cooperación técnica entre los países en desarrollo.
Несколько ораторов подчеркивали важность расширения технического сотрудничества между развивающимися странами.
Varios oradores subrayaron la necesidad de mantener buenas relaciones con las poblaciones no indígenas.
Ряд выступающих подчеркнули необходимость поддержания добрых взаимоотношений с некоренными народами.
Un orador subrayó la importancia de responder a las necesidades de los pobres en las zonas urbanas.
Один из ораторов подчеркнул важность учета нужд городской бедноты.
Un orador subrayó la importancia de la iniciativa Una promesa renovada.
Один из выступающих подчеркнул важность лозунга" Подтверждаем данное обещание".
El orador subraya que el plan de mediano plazo ofrece la principal orientación política para el presupuesto por programas,
Выступающий подчеркивает, что главной директивной основой для бюджета по программам является среднесрочный план.
La oradora subrayó la importancia de contar con informes financieros fiables, transparentes y comparables para tener acceso a la financiación
Оратор подчеркнула уместность надежной, транспарентной и сопоставимой финансовой отчетности для оценки финансов
El orador subraya que los Estados Miembros deberían ser informados antes de que se adoptaran las medidas de economía previstas por la Secretaría.
Выступающий подчеркивает, что государства- члены раньше прессы должны получать информацию о мерах экономии, предусмотренных Секретариатом.
Результатов: 92, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский