ОРАТОРОВ ПОДЧЕРКНУЛ - перевод на Испанском

Примеры использования Ораторов подчеркнул на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из ораторов подчеркнул роль прокуратуры в институционализации процессов подотчетности
Un orador destacó el papel de las fiscalías en la institucionalización de los procesos de rendición de cuentas
Один из ораторов подчеркнул, что обладание огнестрельным оружием часто рассматривается как один из важных источников получения дохода,
Un orador recalcó que la posesión de armas de fuego se consideraba a menudo una importante fuente de ingresos,
Ряд ораторов подчеркнули, что кризис имеет необратимые последствия для уязвимых групп.
Varios oradores hicieron hincapié en que la crisis tenía costes irreversibles para los grupos vulnerables.
Несколько ораторов подчеркнули необходимость обеспечения редакционной независимости.
Varios oradores hicieron hincapié en la necesidad de mantener la independencia editorial.
Ряд ораторов подчеркнули важность образования в интересах устойчивого развития.
Varios oradores recalcaron la importancia de la educación para el desarrollo sostenible.
Ряд других ораторов подчеркнули, что между двумя процессами должны быть установлены взаимообогащающие связи.
Varios otros oradores hicieron hincapié en que los dos procesos deberían reforzarse mutuamente.
Несколько ораторов подчеркнули важное значение свободы печати
Varios oradores hicieron hincapié en la importancia de la libertad de prensa
В заключение оратор подчеркивает, что дети- это будущее человечества.
En conclusión, el orador recalca que los niños son el futuro del mundo.
Оратор подчеркнула важность выполнения рекомендаций ОИП.
La oradora subrayó la importancia de llevar a efecto las recomendaciones del API.
Ораторы подчеркнули важность свободного выбора средств при урегулировании споров.
Los oradores recalcaron la importancia de la libre elección de medios en lo referente al arreglo de controversias.
Многие ораторы подчеркивали, что главное препятствие возникло в переговорах по сельскому хозяйству.
Muchos oradores destacaron que la agricultura era el principal obstáculo.
Многие ораторы подчеркивали важное значение регионального сотрудничества.
Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de la cooperación regional.
Некоторые ораторы подчеркнули, что приоритетные вопросы следует сформулировать в относительно жесткой манере.
Varios oradores recalcaron que las cuestiones prioritarias debían enunciarse de un modo relativamente categórico.
Многие ораторы подчеркнули расширение организованной транснациональной преступности.
Muchos oradores recalcaron el creciente poderío de la delincuencia transnacional organizada.
Ораторы подчеркнули, что обеспечение и повышение качества помощи имеют исключительно важное значение.
Los oradores recalcaron que era fundamental asegurar y aumentar la calidad de la ayuda.
Многие ораторы подчеркивали, что Дохинская конференция проводится в критический момент.
Muchos oradores hicieron hincapié en que la Conferencia de Doha se celebraba en un momento decisivo.
Многие ораторы подчеркивали важное значение круга ведения рабочей группы.
Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia del mandato del grupo de trabajo.
Оратор подчеркнул далее, что, поскольку власть характеризовалась двоеначалием, важную роль в руководстве страны играли женщины.
El orador recalcó además que las mujeres desempeñaban un papel importante en la dirección del país, donde el poder era bicéfalo.
В связи с Совещанием экспертов по оценке электронной торговли оратор подчеркнул, что ЮНКТАД следует обеспечить выполнение рекомендаций, сформулированных на совещании.
En cuanto a la Reunión de Expertos sobre la medición del comercio electrónico, el orador recalcó que era necesario que la UNCTAD aplicara las recomendaciones formuladas en la Reunión.
Другой оратор подчеркнул, что цель заключалась в сокращении расходов при сохранении эффективности программ.
Otro orador recalcó que el objetivo era reducir los costos manteniendo al mismo tiempo la eficacia de los programas.
Результатов: 57, Время: 0.0335

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский