para aplicar las decisionespara la aplicación de las decisionespara aplicar los resultadospara poner en práctica las decisionespara el seguimientopara la ejecución de las decisionespara la aplicación de los resultados
para aplicar las decisionespara el seguimientopara cumplir las decisionespara aplicar los resultadospara la aplicación de las decisionespara el cumplimiento de las decisionespara la ejecución de las sentencias
для осуществления итоговых
para aplicar los resultados
по реализации итогов
para aplicar los resultados
для осуществления результатов
para la aplicación de los resultadospara aplicar los resultados
по осуществлению итогов
Примеры использования
Para aplicar los resultados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Con ese fin, instamos a todos los interesados a trabajar de buena fe para aplicar los resultados de la Conferencia de Examen del TNP más reciente,
В этих целях мы призываем всех участников добросовестно содействовать надлежащему осуществлению итогов недавней Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в части,
Si bien Indonesia está dispuesta a seguir trabajando en estrecha colaboración con otros Estados Miembros para aplicar los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2010,
Хотя Индонезия готова продолжать тесное взаимодействие с другими государствами- членами в целях осуществления итоговых решений Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, включая ее выводы
durante el pasado año para aplicar los resultados de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) y para el fortalecimiento del ONU-Hábitat.
за прошедший год по осуществлению решений второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II) и укреплению ООН- Хабитат.
la creación de un mundo apropiado para los niños exigen una labor internacional coordinada para aplicar los resultados de las principales conferencias y cumbres internacionales,
пригодного для жизни детей, необходимы скоординированные международные усилия по осуществлению итоговых документов крупнейших международных конференций
la plataforma intergubernamental de ámbito regional más inclusiva de Asia y el Pacífico para aplicar los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible
Тихого океана как наиболее представительной региональной межправительственной организации для реализации решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
para analizar e interpretar la información sobre el clima y para aplicar los resultados a las medidas de adaptación.
т. д.), особенно в являющихся развивающимися странами Сторонах, в области анализа и интерпретации существующей климатической информации и применения результатов к мерам адаптации.
de los diversos tipos de medidas que es necesario adoptar en el sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer
которые организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо предпринять в целях осуществления итогов четвертой Всемирной конференции по положению женщин
que supervisan a grupos de trabajo específicos que se han creado para aplicar los resultados de las distintas conferencias.
которые контролируют деятельность целевых групп, созданных специально для осуществления решений различных конференций.
el informe hace un repaso integral de la situación de los diversos procesos establecidos para aplicar los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible,
основе рассматривается ход осуществления различных процессов, начатых для выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию,
que varias organizaciones de jóvenes han pedido al Gobierno de Senegal que la celebración del cuarto período de sesiones se postergue hasta el año 2001 para dar mayor tiempo para aplicar los resultados del tercer período de sesiones
системы Организации Объединенных Наций, что ряд молодежных организаций обратились к его правительству с просьбой отсрочить созыв четвертой сессии до 2001 года, с тем чтобы предоставить больше времени для осуществления решений третьей сессии и мобилизации
la sociedad civil para aplicar los resultados de la Reunión de Alto Nivel
гражданское общество для осуществления итоговых рекомендаций заседания высокого уровня
personas que viven en condiciones de pobreza, como parte de un esfuerzo coordinado para aplicar los resultados de recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas en todas las cuales se ha dado prioridad a la meta de la erradicación de la pobreza;
в качестве составной части согласованных усилий по осуществлению решений недавних глобальных конференций Организации Объединенных Наций, на всех из которых задаче борьбы за ликвидацию нищеты было уделено первостепенное внимание;
las instituciones y los procesos para aplicar los resultados de otras conferencias recientes de las Naciones Unidas.
которые связаны с осуществлением результатов других недавних конференций Организации Объединенных Наций.
de la lucha contra la pobreza, para aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.
борьбы с нищетой, во исполнение решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
durante el año transcurrido desde que se publicó el último informe, para aplicar los resultados de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) y para fortalecer al ONU-Hábitat.
прошедший после представления предыдущего доклада, по осуществлению решений второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II) и укреплению ООН- Хабитат.
en sus esfuerzos por asegurar que las medidas adoptadas para aplicar los resultados de las principales conferencias y reuniones de alto
эффективную координацию действий по осуществлению итогов крупных конференций Организации Объединенных Наций
Además, la coordinación de los esfuerzos para aplicar el resultado de la Cumbre a nivel nacional debe seguirse mediante el sistema de coordinadores residentes.
Более того, координация усилий, направленных на осуществление результатов Встречи на высшем уровне на национальном уровне, должна осуществляться с помощью национальных координационных систем.
En ese contexto, en la actualidad tiene una importancia prioritaria definir una estrategia clara de actuación conjunta para aplicar el resultado de la Conferencia Mundial contra el Racismo, celebrada en Durban en 2001.
В этом контексте первоочередной задачей сегодня является разработка четкой стратегии совместных действий по осуществлению итоговых решений Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в 2001 году в Дурбане.
Los Emiratos Árabes Unidos valoraron el esfuerzo realizado por Malasia para aplicar el resultado del examen periódico universal
Объединенные Арабские Эмираты высоко оценили усилия Малайзии по выполнению решений универсального периодического обзора
China ha adoptado medidas proactivas para aplicar los resultados de las Cumbres de Seguridad Nuclear.
Китай принимает активные меры по претворению в жизнь решений саммитов по физической ядерной безопасности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文