PARA EL SUBPROGRAMA - перевод на Русском

для подпрограммы
para el subprograma

Примеры использования Para el subprograma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el subprograma de desarrollo sostenible que figura en el anexo a la presente nota
Комиссии предлагается рассмотреть предлагаемый двухгодичный план по программам для подпрограммы по устойчивому развитию, содержащийся в приложении к настоящей записке,
en particular para el subprograma 3, Desarrollo progresivo
в частности для подпрограммы 3<< Прогрессивное развитие
El Comité Asesor observó también que la propuesta presupuestaria de la OSSI para el subprograma 1, Auditoría interna,
Комитет также отметил, что представленный УСВН бюджет для подпрограммы 1<< Внутренняя ревизия>>,
El proyecto de presupuesto para el subprograma de inspección y evaluación asciende a 7.795.000 dólares(antes del ajuste),
Предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы инспекции и оценки составляет 7 795 000 долл. США( до пересчета),
especialmente para el subprograma 8, cooperación técnica
особенно для подпрограммы 8( Техническое сотрудничество
su delegación observa que ha disminuido el volumen de recursos previstos para el subprograma 1, que agrupa las actividades relativas al derecho al desarrollo.
22. 9 предлагаемого бюджета по программам, делегация Кубы отмечает сокращение объема ресурсов, предусмотренных для подпрограммы 1, в которую включены мероприятия, касающиеся права на развитие.
El Comité Asesor determinó que en el proyecto de presupuesto de la OSSI para el subprograma 1, Auditoría interna, para el bienio 2010-2011 se tomó como base de referencia la consignación para el subprograma en el bienio 2008-2009.
Комитет установил, что в предлагаемом бюджете по программам для подпрограммы 1 УСВН<< Внутренняя ревизия>> на двухгодичный период 2010- 2011 годов в качестве основы используются ассигнования для подпрограммы на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
contribución al informe Situación y perspectivas para la economía mundial sobre cuestiones pertinentes para el subprograma(2);
документация для заседающих органов: подготовка материалов по профилю подпрограммы для доклада<< Мировое экономическое положение и перспективы>>( 2);
Nota del Secretario General en la que figuran proyectos de propuestas para el subprograma sobre el adelanto de la mujer para el proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001(E/CN.6/1996/14).
Записка Генерального секретаря, содержащая проекты предложений по подпрограмме в области улучшения положения женщин предлагаемого среднесрочного плана на период 1998- 2001 годов( E/ CN. 6/ 1996/ 14).
Se invita al Comité a formular observaciones sobre el proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013, para el subprograma 8, Administración pública
Комитету предлагается высказать свои замечания по предлагаемым стратегическим рамкам на период 2012- 2013 годов по подпрограмме 8<< Государственное управление
III.16 Se pide el establecimiento de un puesto de P-2 en la División de Asuntos Jurídicos Generales para el subprograma 2(A/60/6(Sect. 8), párr. 8.35).
III. 16. Испрашивается учреждение по подпрограмме 2( A/ 60/ 6( Sect. 8), пункт 8. 35) одной должности класса С- 2 в Отделе по общеправовым вопросам.
Un P-1/2 para el subprograma 1, Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible(A/60/6(Sect. 21), párr. 21.27);
Предлагается учредить одну должность класса С- 1/ 2 в рамках подпрограммы 1<< Комплексная политика в области рационального использования региональных ресурсов в интересах устойчивого развития>>( A/ 60/ 6, пункт 21. 27);
Un P-3 para el subprograma 7, Adelanto y empoderamiento de la mujer(A/60/6(Sect.
Одну должность класса С- 3 в рамках подпрограммы 7<< Улучшение положения
Se invita al Comité a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el subprograma de administración pública
Комитету предлагается рассмотреть предлагаемый двухгодичный план по программам в его части, касающейся подпрограммы<< Государственное управление
La consignación para el subprograma 6, Convenios ambientales, ha aumentado en
Ассигнования по подпрограмме 6" Природоохранные конвенции" возросли на 1 млн. долл.
En el bienio 1998- 1999, se consignó la suma 80.800 dólares para el subprograma 4, Evaluación,
В течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов ассигнования по подпрограмме 4« Оценка,
Se invita al Comité a formular sus observaciones sobre el plan por programas bienal para el período 2012-2013 para el subprograma 8, Administración pública
Комитету предлагается высказать свои замечания по двухгодичному плану по программам на период 2012- 2013 годов по подпрограмме 8<< Государственное управление
Uno de los retos de gestión más importantes para el subprograma fue la movilización de suficientes recursos para su labor,
Одна из ключевых управленческих задач этой подпрограммы состояла в мобилизации достаточных ресурсов для ее работы,
reuniones informativas sobre temas del derecho internacional público de importancia directa para el subprograma, dirigidos a órganos regionales
лекции/ брифинги по тематике международного публичного права, имеющей непосредственное отношение к данной подпрограмме, для региональных органов
II.1 Un puesto de P-4 en la División de América y Europa, para el subprograma 1(A/58/6(Sect. 3)
Одна должность класса С- 4 в Отделе Северной и Южной Америки и Европы, подпрограмма 1( A/ 58/ 6( Sect.
Результатов: 201, Время: 0.0343

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский