para la realización del derechopara el ejercicio del derechopara el disfrute del derechopara realizar el derechopara ejercer el derechopara el goce del derechopara la aplicación del derechopara aplicar el derechopara ejercitar el derechoefectivo el derecho
для реализации права
para la realización del derechopara el ejercicio del derechopara realizar el derechopara el disfrute del derechopara ejercer el derechopara la aplicación del derechopara el goce del derechopara la efectividad del derecho
для применения права
Примеры использования
Para la aplicación del derecho
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La primera dificultad de carácter general para la aplicación del derecho al desarrollo estaba relacionada con las insuficientes transferencias procedentes de fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, en comparación con el aumento de las necesidades.
Первое крупное препятствие на пути осуществления права на развитие связано с недостаточным объемом средств, поступающих из многосторонних, двусторонних и частных источников, по сравнению с постоянно возрастающими потребностями.
Las conclusiones acordadas y el proyecto de resolución debían preparar el camino para la aplicación del derecho al desarrollo, proporcionando orientaciones para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo.
Согласованные выводы и данный проект резолюции должны были проложить путь к осуществлению права на развитие, предоставив руководство к действию для следующей сессии Рабочей группы.
No obstante, el conflicto de atribuciones respecto del examen de las fusiones entre el COMESA y los organismos reguladores de la competencia nacionales pone en peligro la viabilidad de la nueva institución como instrumento eficaz para la aplicación del derechode la competencia y la cooperación internacional.
Однако конфликты между КОМЕСА и НОК ее членов по поводу распределения полномочий в делах, связанных со слияниями, угрожают жизнеспособности нового института как эффективного инструмента обеспечения применения законодательства в области конкуренции и международного сотрудничества.
Se espera que opere en colaboración con las organizaciones donantes, las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil y que tenga en cuenta los requisitos para la aplicación del derecho al desarrollo.
Ожидается, что она будет действовать совместно с организациями- донорами, НПО и другими организациями гражданского общества и учитывать потребности осуществления права на развитие.
el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está elaborando un programa de acción para la aplicación del derecho al desarrollo.
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека занимается разработкой программы действий в интересах осуществления права на развитие.
Sin embargo, se podrían resolver mediante la aplicación de políticas de desarrollo basadas en los derechos humanos, y cabe elogiar los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el objeto de definir un marco para la aplicación del derecho al desarrollo.
Однако их можно устранить, проводя политику развития, основанную на правах человека, и усилия Управления Верховного комиссара по правам человека, направленные на определение рамок осуществления права на развитие, следует оценить положительно.
independientes de la jerarquía del SPLM, basadas en que la verdadera sociedad civil es una condición fundamental para la aplicación del derechode libre determinación.
независимы от иерархии НОДС, а строились бы на основе того, что одним из жизненно важных условий для осуществления права на самоопределение является наличие подлинного гражданского общества.
El Grupo de Trabajo examinó el informe del Alto Comisionado y apreció su contenido y enfoque reforzados, en particular la información sobre el trabajo de las oficinas locales del ACNUDH para la aplicación del derecho al desarrollo.
Рабочая группа рассмотрела доклад Верховного комиссара и отметила позитивные сдвиги в его содержании и подходе, включая информацию о деятельности отделений УВКПЧ на местах в целях реализации права на развитие.
Muchas delegaciones de países en desarrollo informaron a la reunión sobre el declive económico y las consecuencias negativas que este tenía para la aplicación del derecho y la política sobre la competencia en sus países.
Делегации многих развивающихся стран выступали на сессии с сообщениями об экономическом спаде и его негативных последствиях для осуществления законодательства и политики в области конкуренции в их государствах.
Desde 2001, el tercer programa(Programa de Montevideo III) aportó al PNUMA orientación estratégica para el desarrollo progresivo del derecho ambiental y respaldo para la aplicación del derecho ambiental en los Estados miembros.
Начиная с 2001 года, третья программа( Программа" Монтевидео- III") предоставила ЮНЕП стратегические указания относительно постепенного развития права окружающей среды и оказания поддержки в осуществлении права окружающей среды в государствах- членах.
En el mismo espíritu de la cooperación interinstitucional, la Sección de Derechos Humanos colabora estrechamente a nivel de distrito con el Programa Mundial de Alimentos sobre la asistencia para la aplicación del derecho a la alimentación.
В том же духе межучрежденческого сотрудничества Секция по правам человека работает в тесном сотрудничестве с МПП на уровне округов по вопросам оказания помощи в осуществлении права на питание.
discriminatorios representa en la práctica un serio obstáculo para la aplicación del derechode todos los Estados a utilizar, con fines pacíficos, los diversos medios
является на практике серьезным препятствием для осуществления права всех государств на использование в мирных целях различных средств
digno de crédito para la aplicación del derecho al desarrollo.
надежной международной основы для осуществления права на развитие.
coherente de normas para la aplicación del derecho al desarrollo;
последовательного свода норм для осуществления права на развитие;
la fijación de criterios de referencia para la aplicación del derecho al desarrollo; la identificación de los obstáculos a la realización de ese derecho;
в том числе количественным показателям осуществления права на развитие, выявлению препятствий на пути реализации этих прав
La delegación salvadoreña acoge con beneplácito la creación de un grupo intergubernamental de expertos que prepararía una estrategia para la aplicación del derecho al desarrollo y destaca la necesidad de que la comunidad internacional proporcione los medios necesarios para superar la brecha que separa a los países en desarrollo de los países desarrollados.
Делегация Сальвадора приветствует учреждение межправительственной группы экспертов, которая будет разрабатывать стратегию по осуществлению права на развитие, и подчеркивает необходимость для международного сообщества обеспечить надлежащие средства для преодоления разрыва между развитыми и развивающимися странами.
para elaborar una serie completa y coherente de normas para la aplicación del derecho desarrollo.
при разработке всеобъемлющего и согласованного свода норм в области осуществления права на развитие.
organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales informasen al Grupo de las novedades que se produjeran en sus esferas de actividad y que tuviesen consecuencias para la aplicación del derecho al desarrollo.
учреждения Организации Объединенных Наций и иные международные организации проинформируют Рабочую группу об изменениях, которые происходят в их областях деятельности и влияют на осуществление правана развитие.
La Relatora Especial ha realizado seis misiones en países los Estados Unidos de América, Indonesia, Irlanda del Norte, el Reino Unido, Turquía y Uganda- y ha señalado diversos obstáculos tanto a nivel nacional como internacional para la aplicación del derecho a la educación para todos.
Специальный докладчик предприняла шесть поездок по странам( Индонезия, Северная Ирландия, Турция, Уганда, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки) и выявила целый ряд препятствий на национальном и международном уровнях на пути осуществления правана образование для всех.
lo que muchas veces requiere un intercambio de información confidencial o la cooperación para la aplicación del derecho.
часто предполагает обмен конфиденциальной информацией и сотрудничество в правоприменительной области.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文