PARA LA APLICACIÓN DEL PRINCIPIO - перевод на Русском

по осуществлению принципа
para la aplicación del principio
para aplicar el principio
для применения принципа
para aplicar el principio
para la aplicación del principio
реализации принципа
aplicación del principio
aplicar el principio
la realización del principio
la materialización del principio
de la puesta en práctica del principio
cumplimiento del principio

Примеры использования Para la aplicación del principio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el seno del Consejo para la aplicación del principio de igualdad de trato, que se creó en virtud de la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato
В рамках Совета по осуществлению принципа равного обращения, созданного в соответствии с Законом об осуществлении принципа равного обращения
Algunas Partes señalaron que el principio de equidad proporcionaba un marco para la aplicación del principio de las responsabilidades comunes
Ряд Сторон указали, что принцип справедливости обеспечивает рамки для применения принципа общей, но дифференцированной ответственности
establecieron ciertos límites para la aplicación del principio de autodeterminación, a saber, el respeto a la unidad nacional
установили определенные рамки для применения принципа самоопределения, а именно уважение национального единства
Gracias a la aplicación del Decreto por el que se regulan los criterios para la aplicación del principio de la representación equilibrada de mujeres
Выполнение Указа, устанавливающего критерии осуществления принципа сбалансированного представительства женщин
Al respecto, el organismo gubernamental de protección de la mujer creado en el Ministerio de Trabajo y Protección Social tiene el propósito de consolidar el marco legislativo para la aplicación del principio de la igualdad de trato de hombres
В этой связи государственная структура по защите женщин, созданная при Министерстве труда и социальной защиты, имеет целью укрепить законодательную базу осуществления принципа равенства между женщинами
el Parlamento aprobó una nueva Ley contra la discriminación en la que se establecían los requisitos para la aplicación del principio de la igualdad de trato
принял новый закон о борьбе с дискриминацией, в котором устанавливается порядок осуществления принципа равного обращения
el contexto básico para la aplicación del principio de la nacionalidad efectiva es el derecho de la protección diplomática,
главным контекстом применения принципа эффективного гражданства являются нормы, касающиеся дипломатической защиты,
En años recientes se ha producido un desplazamiento radical del criterio sobre las organizaciones infantiles para la aplicación del principio del interés superior del niño:
В последние годы кардинально изменилась стратегия деятельности детских общественных организаций по реализации принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка:
se indica en la parte del presente informe relativa a la aplicación de las disposiciones de los artículos 2 y 3 de la Convención, el Gobierno de la República de Eslovenia aprobó un Decreto por el que se regulan los criterios para la aplicación del principio de representación equilibrada de mujeres
положений статей 2 и 3 Конвенции, в целях обеспечения сбалансированного представительства женщин и мужчин на назначаемых должностях правительство Республики Словении издало Указ, определяющий критерии осуществления принципа сбалансированного представительства женщин
la Defensora de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer, la Defensora del principio de igualdad(de aquí en adelante denominada" Defensora") y el Consejo Gubernamental para la aplicación del principio de igualdad de trato(de aquí en adelante denominado" Consejo") han desempeñado una importante función.
также специальный защитник по вопросам равных возможностей для женщин и мужчин и специальный защитник принципа равенства( далее именуемый" Защитник"), а также Правительственный Совет по осуществлению принципа равного обращения( далее именуемый" Совет").
informado dejaba patente que ninguno de estos organismos podía ocuparse de manera exhaustiva de este tema de forma que se garantizara la efectiva aplicación de dicho principio, y que el mandato normativo del Grupo de Trabajo revestía una importancia vital, ofrecía una base para la elaboración de directrices, metodologías y procedimientos para la aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado.
что ни один из этих органов не может всесторонне рассмотреть данную тему таким образом, чтобы обеспечить эффективное осуществление вышеуказанных принципов и что мандат Рабочей группы в деле установления стандартов крайне важен. Он создает основу для разработки руководящих положений, методологий и процедур для осуществления принципа свободного, предварительного и осознанного согласия.
No obstante se están considerando enmiendas a la ley en lo que atañe a la aplicación de las directrices del artículo 13 de la Unión Europea para la aplicación del principio de trato igual entre personas independientemente de su origen étnico,
Вместе с тем в настоящее время изучается возможность внесения в этот Закон поправок с целью выполнения директив статьи 13 ЕС о соблюдении принципа равного обращения со всеми лицами, независимо от их расового
el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) adoptó la decisión 22/17 relativa a la gestión pública y el derecho en la que, entre otras cosas, pide al Director Ejecutivo que intensifique las actividades para prestar servicios de política y asesoramiento para la aplicación del principio 10 de la Declaración de Río(Parte II B).
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) принял решение 22/ 17 о руководстве и праве, в котором, в частности, Совет управляющих просит Директора- исполнителя активизировать усилия по оказание программных и консультативных услуг в контексте применения принципа 10 Рио- де- Жанейрской декларации часть II.
Los países africanos han realizado esfuerzos extraordinarios para la aplicación de los principios y las políticas de la NEPAD.
Африканские страны прилагают огромные усилия для осуществления принципов и политики НЕПАД.
La distinción constituye más bien una guía para la aplicación de los principios de necesidad y proporcionalidad en el caso
Различие носит больше характер ориентира для применения принципов необходимости и соразмерности в конкретном случае,
La Ley del Canciller de Justicia estipula concretamente qué actividades realizará el Canciller para la aplicación de los principios de igualdad e igualdad en el trato.
Законом о канцлере юстиции особо предусмотрена деятельность канцлера юстиции по осуществлению принципов равенства и равного обращения.
En su marco se definieron también medidas importantes para la aplicación de los principios del gobierno abierto.
В этой стратегии были также предусмотрены важные меры по внедрению принципов открытого правительства.
Posteriormente se publicaron varios reglamentos en que se fijaban las directrices para la aplicación de los principios incorporados en dicha ley.
Впоследствии он был дополнен рядом исполнительных актов, содержащих руководящие указания по осуществлению принципов, закрепленных в Законе.
Se debe crear una Comisión de Igualdad de Oportunidades en sustitución de la Comisión del Estado Federal, de manera que además de la geografía y la etnia queden reflejados en los criterios para la aplicación del principio/política del Estado Federal el género y la discapacidad.
Создание Комиссии по равным возможностям взамен Федеральной комиссии по национальным особенностям, с тем чтобы наряду с географическими и этническими факторами пол и инвалидность стали критериями для реализации принципов федеральной кадровой политики;
incluidos criterios y directrices para la aplicación de los principios esbozados en su informe,
руководящие положения для осуществления принципов, изложенных в его докладе,
Результатов: 43, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский