ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРИНЦИПА - перевод на Испанском

aplicación del principio
применением принципа
осуществлении принципа
реализацию принципа
aplicar el principio
применять принцип
применения принципа
осуществления принципа
реализации принципа
применяться принцип
соблюдению принципа
осуществлять принцип
руководствоваться принципом
придерживаться принципа
la realización del principio
el ejercicio del principio
al cumplimiento de ese principio

Примеры использования Осуществления принципа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
планов действий для осуществления принципа 19 Рио- де- Жанейрской декларации при уделении основного внимания изменению климата.
planes de acción nacionales para aplicar el Principio 10 de la Declaración de Río, centrándose en el cambio climático.
И наконец, для сотрудников полиции организуются учебные курсы по вопросам, касающимся осуществления принципа равноправия и недискриминации,
Por último, se imparten al personal de la policía cursos sobre la aplicación del principio de igualdad, de la no discriminación
Просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых государством- участником с целью осуществления принципа равных возможностей в том, что касается продвижения по службе( пункт 90 доклада государства- участника).
Sírvase proporcionar más detalles sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para aplicar el principio de la igualdad de oportunidades de ascenso(párrafo 90 del informe del Estado Parte).
обмену информацией о деятельности в области борьбы с дискриминацией и осуществления принципа равного отношения.
otras actividades que se llevan a cabo en los ámbitos de la lucha contra la discriminación o la aplicación del principio de igualdad de trato.
такой документ является центральным элементом в деле осуществления принципа" постоянство с ответственностью".
ese documento sería un componente fundamental en la aplicación del principio de" permanencia con responsabilidad".
В докладе Объединенной инспекционной группы содержится подробное описание всех методов, используемых различными организациями общей системы Организации Объединенных Наций для осуществления принципа географического распределения, и обращается особое внимание на их универсальный характер.
El informe de la Dependencia Común de Inspección contiene una descripción detallada de todos los métodos que utilizan las diferentes organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas para aplicar el principio de la distribución geográfica haciendo especial hincapié en su carácter universal.
органов центральной государственной власти, наделенное полномочиями по обеспечению гарантий осуществления принципа равенства и недискриминации среди граждан и по контролю за этим процессом.
un órgano especializado de la administración pública central con competencias para garantizar y supervisar la aplicación del principio de igualdad y de no discriminación entre los ciudadanos.
продвижение мер, необходимых для осуществления принципа гендерного равенства в вооруженных силах.
promover las medidas necesarias para aplicar el principio de igualdad entre los géneros en las fuerzas armadas.
сегрегации на основании гендерной принадлежности, а также продвижения и осуществления принципа<< равная оплата за труд равной ценности>>
frente a la prevalente discriminación y segregación por razón de género en el empleo y para promover y aplicar el principio de" igualdad de remuneración por trabajo de igual valor".
Этот документ представляет собой комплекс обязательств в форме конвенции, согласованной международным сообществом с целью создания адекватных правовых рамок для поощрения и осуществления принципа устойчивого развития в уязвимых экосистемах.
Ese instrumento representa un compromiso convencional acordado por la comunidad internacional con el objetivo de crear un marco jurídico apropiado para el fomento y aplicación del principio del desarrollo sostenible en los ecosistemas frágiles.
в ней предусматривается одно из основных средств осуществления принципа предупреждения и устанавливается обязательство, применимое
enuncia uno de los medios fundamentales de aplicar el principio de la prevención y constituye una obligación tanto para los Estados
создаются правовые условия для осуществления принципа равных возможностей,
se crean condiciones jurídicas para la aplicación del principio de igualdad de oportunidades,
Для осуществления принципа<< знай своего клиента>>
Para aplicar los principios del" conocimiento del cliente",
Первый из этих документов касается осуществления принципа равенства обращения между людьми без различия по признаку расы
El primero de esos textos se refiere a la aplicación del principio de igualdad de trato entre las personas sin distinción por motivos de raza
Принятие Закона об оказании помощи потерпевшим в июне 2007 года является важным шагом на пути осуществления принципа равенства, поскольку многие жертвы преступлений, регулируемых указанным Законом,- это женщины и девушки.
La aprobación en junio de 2007 de la Ley de protección de las víctimas representa una medida importante en favor de la realización del principio de igualdad, debido a que la mayoría de las víctimas de los delitos contemplados en la Ley son mujeres y niñas.
Один из подходов, касающийся осуществления принципа общей, но дифференцированной ответственности,
Un criterio para aplicar el principio de las responsabilidades comunes
Он рекомендовал Коморским Островам активизировать свои усилия по обеспечению осуществления принципа недискриминации и принять меры в отношении случаев,
Recomendó que las Comoras redoblara sus esfuerzos para velar por la aplicación del principio de no discriminación y que tratara de resolver los
Механизмы осуществления принципа равной оплаты за равный труд в частном секторе были упразднены, а правительству не хватает
Habían sido abolidos los mecanismos previstos para aplicar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor en el sector privado
Некоторые участники подчеркнули необходимость осуществления принципа, в соответствии с которым во всех действиях, касающихся детей, первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Algunos participantes insistieron en la necesidad de que se aplicase el principio de que el interés superior del niño debía ser una consideración primordial en todas las medidas concernientes a los niños.
Проблема осуществления принципа равной оплаты за равноценный труд осложняется тем, что большинство женской рабочей
El problema de la aplicación del principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor es más grave
Результатов: 151, Время: 0.0549

Осуществления принципа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский