PARA RECIBIR INFORMACIÓN - перевод на Русском

для получения информации
para obtener información
para recabar información
para recibir información
para informarse
para conseguir información
para extraer información
para la recepción de información
para adquirir información
para generar información
para recuperar información
получать информацию
recibir información
obtener información
informarse
recabar información
proporcionar información
conseguir información
adquieran información
acceder a la información
чтобы заслушать информацию
чтобы заслушать сообщение
чтобы заслушать брифинг
para escuchar la información
para escuchar una exposición informativa
para recibir información

Примеры использования Para recibir información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los niños del Golán tampoco pueden gozar de libertad para recibir información e ideas debido a las restricciones impuestas a la población(incluidos los niños)
Дети на Голанах также лишены свободы получения информации и идей вследствие ограничений, налагаемых на население( в том числе детей)
El 18 de marzo, el Consejo celebró una sesión pública, seguida de consultas del pleno, para recibir información del Asesor Especial sobre la visita que había realizado a Myanmar del 6 al 10 de marzo.
Марта Совет провел открытое заседание, после которого последовали консультации полного состава, для заслушивания брифинга Специального советника о его поездке в Мьянму 6- 10 марта.
Por otra parte, informamos de que se ha elaborado un proyecto de modificaciones y adiciones al Código Civil de la República de Kirguistán en relación con las prohibiciones vigentes para recibir información relativa a la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero procedente del delito.
В то же время, сообщаем, в части имеющихся запретов на получения информации связанной с ПТФ/ ОД в Гражданский кодекс КР подготовлен проект соответствующих изменений и дополнений. 1.
El idioma ruso sigue siendo un importante medio para recibir información, no sólo para los ciudadanos de la Federación de Rusia,
Русский язык продолжает оставаться основным средством получения информации не только для граждан Российской Федерации,
Mediante la participación en estas actividades, la Representante Especial puede reunirse directamente con los defensores para recibir información y escuchar testimonios personales de violaciones de sus derechos
Принимая участие в этих мероприятиях, Специальный представитель имеет также возможность непосредственно встречаться с правозащитниками, чтобы получить от них информацию и услышать личные свидетельства о нарушениях их прав
mantuvo contactos periódicos con el Fondo Monetario Internacional para recibir información sobre la situación macroeconómica general en el territorio palestino ocupado.
на брифингах в Совете Безопасности и поддерживала регулярную связь с МВФ, получая инструктажи по вопросам общего макроэкономического положения на оккупированной палестинской территории.
el equipo informático necesarios para recibir información de los países de tránsito
программ, необходимых для получения данных от транзитных стран
de las ONG y del sistema de las Naciones Unidas para recibir información sobre los países que presentan informes en el período de sesiones en curso.
соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить информацию о странах, представляющих доклады на данной сессии.
proponiendo visitas a los respectivos Estados para recibir información y hablar más detenidamente del trabajo del Grupo.
выполнению ее мандата и с предложениями посетить соответствующие страны в целях получения информации и более детального обсуждения ее работы.
administrado por el Banco del Estado, para recibir información sobre las transacciones ilegales
находящийся под управлением Государственного банка, который занимается получением информации о незаконных операциях
información y la faculta para recibir información de personas naturales.
Группа может получать информацию от физических лиц.
entre otras cosas para recibir información acerca de las novedades referentes al Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible
на котором она, в частности, получила информацию о событиях, касающихся Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития
los métodos preferidos para recibir información son la televisión
предпочитаемых методов получения информации, в частности посредством телевидения
dice que las Naciones Unidas son el foro más apropiado para examinar la pena capital y para recibir información relacionada con las salvaguardias para proteger los derechos de los condenados a la pena de muerte.
выступая с разъяснением мотивов голосования перед голосованием, говорит, что наиболее подходящим форумом для обсуждения вопроса о смертной казни и получения информации, касающейся гарантий защиты прав лиц, которым угрожает смертная казнь, является Организация Объединенных Наций.
para las suscripciones a publicaciones sobre cuestiones humanitarias, para recibir información sobre las tendencias nuevas
также на подписку на издания по гуманитарной тематике в целях получения информации о новых тенденциях
Esos funcionarios estarán facultados para recibir información y solicitudes de asistencia
обладать полномочиями на получение информации и просьб о предоставлении помощи
los recursos financieros necesarios para recibir información presentada por las minorías y actuar al respecto
финансовыми ресурсами для получения информации от меньшинств и принятия необходимых мер,
a enviar una delegación del OIEA para recibir información sobre el antiguo programa nuclear del Iraq,
направить делегацию МАГАТЭ для получения информации в отношении бывшей ядерной программы Ирака,
La Arabia Saudita cuenta con dos estaciones terrestres principales para recibir información, servicios de comunicaciones
Она располагает двумя основными наземными станциями приема информации, коммуникационных услуг и прямого вещания со
a los períodos extraordinarios de sesiones las dificultades con que se enfrentan esos territorios para recibir información acerca de las reuniones en las que tienen derecho a participar desde hace mucho.
занимающихся обслуживанием всемирных конференций и специальных сессий, на сложности этих территорий с получением информации о совещаниях, участия в которых они так долго добивались.
Результатов: 52, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский