PARTES ACUERDAN - перевод на Русском

стороны договариваются
partes convienen
partes acuerdan
partes se comprometen
partes aceptan
стороны соглашаются
partes convienen
partes acuerdan
partes coinciden
partes están de acuerdo
partes aceptan
участники договариваются
partes convienen
partes acuerdan
los participantes convienen
участники соглашаются
partes convienen
participantes convienen
participantes acuerdan
partes acuerdan
los miembros acuerdan
partes aceptan
стороны принимают решение
las partes acuerdan
стороны согласились
partes convinieron
partes acordaron
partes aceptaron
partes estuvieron de acuerdo
partes coincidieron
partes estuvieron
partes accedieron
стороны договорились
partes acordaron
partes convinieron
partes llegaron a un acuerdo
lados acordaron
partes accedieron
участники согласны
partes acuerdan
partes convienen
стороны согласны
partes convienen
partes están de acuerdo
las partes coinciden
partes concuerdan
partes consintieran
las partes acuerdan
согласие сторон
consentimiento de las partes
acuerdo de las partes
la aceptación por las partes
partes acuerdan

Примеры использования Partes acuerdan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las partes acuerdan dedicarse continua
Стороны договариваются работать непрерывно
Con el fin de cumplir esas metas, ambas partes acuerdan establecer un consejo supremo
С целью достижения этих целей обе стороны договорились учредить соответствующий высший совет,
En efecto, el párrafo 15 del artículo 4 del Acuerdo de Argel dice lo siguiente:" Las partes acuerdan que las decisiones de la Comisión sobre delimitación
В статье 4. 15 Алжирского соглашения говорится:<< Стороны соглашаются с тем, что решения, принятые Комиссией в отношении делимитации и демаркации, носят окончательный
Las Partes acuerdan que el Director Ejecutivo del PNUMA contratará al Secretario de la Plataforma, en colaboración con los jefes ejecutivos de la UNESCO,
Стороны договариваются, что Директор- исполнитель ЮНЕП принимает на работу руководителя секретариата Платформы во взаимодействии с административными руководителями ЮНЕСКО,
Las partes acuerdan cooperar con la Comisión, sus expertos
Стороны соглашаются оказывать всяческое содействие Комиссии,
Las Partes acuerdan que tienen un interés común en que sus organismos de la competencia colaboren en las actividades de cooperación técnica relacionadas con la aplicación de la legislación
Стороны договариваются о том, что их обоюдным интересам отвечает взаимодействие их органов по вопросам конкуренции в рамках деятельности по техническому сотрудничеству,
Las Partes acuerdan crear un equipo mixto de expertos en el plazo de un mes a partir de la fecha del presente Acuerdo que definirá las maneras de llevar a cabo la tarea mencionada en el párrafo 2.
Стороны соглашаются создать в течение одного месяца с даты полписания настоящего соглашения совместную группу экспертов для определения путей выполнения указанной в пункте 2 выше задачи.
Las partes acuerdan que el Representante Especial del Secretario General notifique a las partes los resultados arrojados por el proceso de identificación hasta la fecha informándoles únicamente del número de personas, pero no de sus nombres.
Стороны договариваются о том, что Специальный представитель Генерального секретаря уведомит стороны о результатах- по количеству, но не по именам- процесса идентификации на сегодняшний день.
Las Partes acuerdan formar un equipo técnico mixto ad hoc,
Стороны соглашаются создать, в составе не более трех членов от каждой Стороны,
Las partes acuerdan que las fuerzas de Marruecos sean reducidas y que se congreguen
Стороны договариваются о том, что численность марокканских вооруженных сил будет сокращена
Las Partes acuerdan que, cuando se produzcan dudas
Стороны соглашаются, что в случае возникновения сомнений
Las partes acuerdan que todos y cada uno de los presos o detenidos políticos saharauis sean puestos en libertad,
Стороны договариваются о том, что все сахарские политические заключенные и лица, задержанные по политическим мотивам,
Las partes acuerdan cumplir sus compromisos en relación con el proceso de identificación,
Стороны договариваются выполнять свои обязательства в отношении процесса идентификации,
Los Estados Partes acuerdan que la toma de rehenes es reprimible por penas adecuadas;
Государства- участники договорились относительно применения адекватных мер наказания в отношении лиц,
Las Partes acuerdan estudiar la forma en que los canales existentes,
Стороны приняли решение рассмотреть вопрос о том, каким образом существующие каналы,
Las Partes acuerdan[reformar][revisar] el acuerdo institucional del mecanismo financiero de la Convención con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a fin de atender más eficazmente a las necesidades de las Partes que son países en desarrollo;
Стороны постановляют[ преобразовать][ пересмотреть] институциональные отношения финансового механизма Конвенции с Глобальным экологическим фондом в целях более эффективного удовлетворения потребностей Сторон, являющихся развивающимися странами;
Las Partes acuerdan, garantizan y prometen,
Стороны договариваются, гарантируют и обещают далее,
de lograr el objetivo final del Convenio, las Partes acuerdan adoptar las medidas apropiadas con arreglo al Protocolo de Montreal con miras a disminuir progresivamente el consumo de HFC,
достижению конечной цели Конвенции Стороны договариваются о принятии соответствующих мер в рамках Монреальского протокола по постепенному сокращению производства и потребления ГФУ
Las Partes acuerdan solicitar de inmediato al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe a la brevedad una misión preliminar para que prepare, en coordinación con las Partes, el establecimiento de la misión al más breve plazo,
Стороны соглашаются незамедлительно просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций направить в ближайшее время предварительную миссию для подготовки в сотрудничестве со Сторонами к учреждению миссии в самые кратчайшие сроки,
Las dos partes acuerdan crear una comisión política encargada del seguimiento de la aplicación del presente acuerdo,
Обе стороны договариваются создать политическую комиссию по наблюдению за осуществлением настоящего соглашения, возглавляемую министрами иностранных
Результатов: 153, Время: 0.1

Partes acuerdan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский