СТОРОНЫ ПРОДОЛЖАЮТ - перевод на Испанском

partes continúan
partes sigan
partes seguían
partes continuarán
partes prosiguen

Примеры использования Стороны продолжают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обе стороны продолжают придерживаться своих, взаимоисключающих, позиций
Ambas partes habían seguido manteniendo sus posturas mutuamente excluyentes
Правительства и другие стороны продолжают добиваться военного решения конфликта,
El Gobierno y las partes siguen tratando de resolver el conflicto por cauces militares
Рад сообщить, что все стороны продолжают заявлять о своей поддержке и приверженности осуществлению резолюции 1701( 2006).
Me complace señalar que todas las partes siguen expresando su apoyo a la resolución 1701(2006) y su compromiso de cumplirla.
Когда стороны продолжают свои переговоры, нам хотелось бы еще раз подчеркнуть необходимость срочного решения сохраняющихся на местах сложнейших проблем.
Una vez más, a medida que las partes avancen en sus negociaciones, deseamos recalcar la necesidad de encarar con urgencia los principales problemas en el terreno.
Стороны продолжают считать, что потребуется операция по поддержанию мира для придания максимальных гарантий политическому соглашению.
Las partes siguen opinando que será preciso establecer una operación de mantenimiento de la paz para conferir máximas garantías al acuerdo político.
Обе стороны продолжают сообщать об усилении преступности в буферной зоне, в частности о торговле людьми.
Ambas partes han seguido denunciando la tendencia al aumento de las actividades delictivas en la zona de amortiguación, en particular la trata de personas.
Вследствие этого все стороны продолжают полагаться на вооруженную борьбу,
Como consecuencia de ello, todos los bandos siguen creyendo en la lucha armada,
Секретариат отдает себе отчет в том, что Стороны продолжают проводить внутренние консультации,
La secretaría entiende que las Partes siguen celebrando consultas internas
В этом районе был достигнут высокий уровень сотрудничества, и сегодня стороны продолжают прилагать усилия в общем стремлении обеспечить дальнейшее укрепление стабильности, транспарентности и доверия.
Se ha conseguido un alto grado de cooperación y hoy las partes siguen trabajando en un esfuerzo común por consolidar la estabilidad, la transparencia y la confianza.
действующее с 14 мая 1994 года, обе стороны продолжают подозрительно смотреть друг на друга.
de mayo de 1994, las dos partes han seguido abrigando recelos mutuos.
Все стороны продолжают заниматься выработкой механизма, который не будет негативно сказываться на безопасности международных организаций
Todas las partes siguen trabajando para elaborar un mecanismo que no afecte negativamente a la seguridad de las organizaciones internacionales
Однако стороны продолжают удерживать многих военнопленных
Sin embargo, las partes continúan deteniendo a muchos prisioneros de guerra
есть факты, свидетельствующие о том, что стороны продолжают удерживать неизвестное число арестованных до 19 декабря 1995 года лиц, которые не были зарегистрированы МККК.
existen pruebas de que las Partes siguen manteniendo en prisión a un número no determinado de personas que fueron arrestadas antes del 19 de diciembre de 1995, y que no han sido registradas por el CICR.
И хотя режим прекращения огня соблюдается и стороны продолжают открыто заявлять о своей приверженности Лусакскому протоколу,
Aunque la cesación del fuego se mantiene y las partes siguen confirmando su compromiso con el Protocolo de Lusaka,
то обе стороны продолжают оказывать МООНРЗС содействие в обозначении обнаруженных мин,
las dos partes continúan cooperando con la MINURSO en el marcado y la destrucción de minas, artefactos explosivos sin detonar
она не должна параллельно представляться в официальную систему до тех пор, пока стороны продолжают стремиться к соглашению в рамках неофициальной системы.
la reclamación no se presentará paralelamente al sistema oficial mientras las partes sigan tratando de llegar a un acuerdo en el sistema oficioso.
Несмотря на эти негативные факты и имевшие место нарушения, обе стороны продолжают высказываться в поддержку соглашения о прекращении огня, и СООНО активизируют свои
Pese a estos contratiempos y violaciones, ambas partes siguen expresando apoyo al acuerdo de cesación del fuego
В этом районе был достигнут высокий уровень сотрудничества, и сегодня стороны продолжают проводить совместную деятельность по дальнейшему укреплению стабильности,
Se ha logrado un alto grado de cooperación en la zona y, en la actualidad, las partes continúan trabajando en un esfuerzo común por seguir fortaleciendo la estabilidad,
Стороны продолжают изучать эффективность различных направлений политики
Las Partes siguieron examinando la eficiencia de las diferentes políticas y métodos para mitigar
Обе стороны продолжают сохранять значительное вооруженное присутствие в стратегически важных,
Ambas partes siguen manteniendo una importante presencia armada en las vulnerables zonas petrolíferas,
Результатов: 178, Время: 0.0373

Стороны продолжают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский