СТОРОНЫ ДОГОВАРИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

partes convienen
partes aceptan
partes acuerden
partes convendrán
partes acordarán

Примеры использования Стороны договариваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны договариваются работать непрерывно
Las partes acuerdan dedicarse continua
Стороны договариваются о том, что осуществление стратегии должно отвечать критериям борьбы с нищетой,
Las Partes convienen que la ejecución de la estrategia deberá responder a los criterios de lucha prioritaria contra la pobreza,
Стороны договариваются, что Директор- исполнитель ЮНЕП принимает на работу руководителя секретариата Платформы во взаимодействии с административными руководителями ЮНЕСКО,
Las Partes acuerdan que el Director Ejecutivo del PNUMA contratará al Secretario de la Plataforma, en colaboración con los jefes ejecutivos de la UNESCO,
После Соглашения о прекращении огня, подписанного 23 декабря 1994 года, стороны договариваются о полном прекращении военных действий, начиная с 12 ч. 00 м. 1 января 1995 года, вдоль всех линий конфронтации.
Después de firmar el Acuerdo de Cesación del Fuego el 23 de diciembre de 1994, las partes convienen en una cesación completa de las hostilidades que entrará en vigor a las 12.00 horas del 1º de enero de 1995 a lo largo de todas las líneas de enfrentamiento.
Стороны договариваются о том, что их обоюдным интересам отвечает взаимодействие их органов по вопросам конкуренции в рамках деятельности по техническому сотрудничеству,
Las Partes acuerdan que tienen un interés común en que sus organismos de la competencia colaboren en las actividades de cooperación técnica relacionadas con la aplicación de la legislación
Стороны договариваются о том, что Специальный представитель Генерального секретаря уведомит стороны о результатах- по количеству, но не по именам- процесса идентификации на сегодняшний день.
Las partes acuerdan que el Representante Especial del Secretario General notifique a las partes los resultados arrojados por el proceso de identificación hasta la fecha informándoles únicamente del número de personas, pero no de sus nombres.
в котором израильские граждане обладают правами собственности, Стороны договариваются применять положения, изложенные в приложении I( b).
sobre la cual hay derechos de propiedad de ciudadanos israelíes, las Partes convienen en aplicar las disposiciones del anexo I b.
Стороны договариваются о том, что численность марокканских вооруженных сил будет сокращена
Las partes acuerdan que las fuerzas de Marruecos sean reducidas y que se congreguen
Стороны договариваются о том, что все сахарские политические заключенные и лица, задержанные по политическим мотивам,
Las partes acuerdan que todos y cada uno de los presos o detenidos políticos saharauis sean puestos en libertad,
Стороны договариваются выполнять свои обязательства в отношении процесса идентификации,
Las partes acuerdan cumplir sus compromisos en relación con el proceso de identificación,
В соответствии с Соглашением стороны договариваются, что следует приложить все усилия для оказания гуманитарной помощи всем либерийцам
Con arreglo al Acuerdo, las partes convinieron en que debía hacerse todo lo posible por prestar asistencia humanitaria a todos los liberianos
Обе стороны договариваются положить конец всей военной деятельности
Las dos partes están de acuerdo en poner fin a todas las actividades militares
Стороны договариваются о том, что контроль над демилитаризованным районом будет осуществляться посредством регулярных инспекций в два периода:
Las Partes convienen en que la vigilancia de la desmilitarización se llevará a cabo mediante inspecciones regulares,
Стороны договариваются далее о том, что между ними в соответствии со всеми соответствующими международными конвенциями
Las Partes convienen, asimismo, en establecer entre ellas comunicaciones radiofónicas
короткими, если учесть, что в них идет речь о ключевом этапе, на котором обе стороны договариваются об условиях договора.
teniendo en cuenta que se refieren a una fase clave en la que las dos partes negocian las condiciones del contrato.
Стороны договариваются разрешать спортивное и/ или любительское рыболовство гражданам Сторон
Las Partes convienen en permitir la pesca deportiva y/o recreativa a sus ciudadanos
Стороны договариваются, гарантируют и обещают далее,
Las Partes acuerdan, garantizan y prometen,
Две стороны договариваются, что этот процесс будет осуществляться либо в форме прямых встреч между их соответствующими переговорными
Las dos partes convienen en que el proceso se realizará ya sea mediante reuniones directas entre sus respectivas comisiones de negociación,
достижению конечной цели Конвенции Стороны договариваются о принятии соответствующих мер в рамках Монреальского протокола по постепенному сокращению производства и потребления ГФУ
de lograr el objetivo final del Convenio, las Partes acuerdan adoptar las medidas apropiadas con arreglo al Protocolo de Montreal con miras a disminuir progresivamente el consumo de HFC,
Стороны договариваются о том, что, пока действует настоящее Соглашение,
Las Partes convienen en que, mientras permanezca en vigor el presente Acuerdo,
Результатов: 369, Время: 0.0331

Стороны договариваются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский