PARTES IMPLICADAS - перевод на Русском

заинтересованными сторонами
partes interesadas
interesados
agentes
interlocutores
los interesados
actores
partes involucradas
interesados directos
стороны участвующие
вовлеченные стороны
partes interesadas
las partes involucradas
las partes implicadas
las partes afectadas
соответствующие стороны
partes interesadas
partes pertinentes
partes involucradas
partes afectadas
agentes pertinentes
respectivas partes
partes competentes
partes implicadas
interesados pertinentes
partes concernidas
заинтересованные стороны
partes interesadas
interesados
agentes
interlocutores
actores
partes involucradas
partes afectadas
заинтересованных сторон
partes interesadas
interesados directos
interlocutores
agentes
interesados
actores
сторон участвующих
вовлеченными сторонами
partes interesadas
las partes involucradas
las partes implicadas
las partes afectadas
соответствующими сторонами
partes interesadas
partes pertinentes
agentes pertinentes
actores pertinentes
interesados pertinentes
interlocutores pertinentes
partes correspondientes
respectivas partes
partes afectadas
partes concernidas
участием сторон
participación de las partes
las partes implicadas

Примеры использования Partes implicadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que han abarcado salvaguardias de procedimiento para las Partes implicadas.
включают процедурные гарантии для участвующих сторон.
A ello se sumaba que estos retrasos llevaban al parecer a denegar la justicia a las partes implicadas, así como a cometer errores judiciales.
Не только это, но и подобного рода задержки, как утверждается, привели к отказу в правосудии для соответствующих участников, а также судебного произвола.
Las conversaciones mantenidas han sido complejas y difíciles, pero las partes implicadas han mostrado una actitud constructiva.
Переговоры ведутся трудные и сложные, однако участвующие в них стороны проявляют конструктивный подход.
tiempo y otras partes implicadas.
сроки и имена других участвующих сторон.
precisa una intensa colaboración entre todas las partes implicadas, incluidos el sector privado
для ее осуществления необходимо тесное сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами, включая частный сектор
Seguimiento de las cifras para activar a todas las partes implicadas en el proceso de nombramiento de los cargos políticos administrativos con el fin de hacer todo lo posible para aumentar la proporción de mujeres en esos cargos.
Контроль за статистикой, с тем чтобы побудить все стороны, участвующие в процессе административных политических назначений, принимать все возможные меры для увеличения доли женщин среди лиц, занимающих такие должности.
Por su parte, Georgia sigue dispuesta a cooperar con todas las partes implicadas en todos los aspectos anteriormente citados y nuevamente reafirma su compromiso con la resolución pacífica del conflicto en Abjasia(Georgia).
Со своей стороны, грузинская сторона заявляет о своей готовности сотрудничать по вышеупомянутым вопросам со всеми заинтересованными сторонами и вновь подтверждает свою приверженность мирному урегулированию конфликта в Абхазии, Грузия.
Viet Nam considera que las partes implicadas deben trabajar en pro de un tratado sobre el comercio de armas que sea jurídicamente vinculante además de práctico y eficaz en la
Вьетнам считает, что соответствующие стороны должны стремиться к разработке такого договора о торговле оружием, который будет иметь обязательную юридическую силу
que cualquier investigación independiente, imparcial y objetiva de una conducta concreta durante el curso de hostilidades debe por necesidad referirse a todas las partes implicadas en el conflicto.
объективное расследование конкретного поведения в ходе военных действий должно в обязательном порядке проводиться со ссылкой на все стороны, участвующие в конфликте.
apareció en los medios de comunicación locales e internacionales y todas las partes implicadas firmaron un informe al respecto(véase el texto adjunto 2).
международными средствами массовой информации, и был подготовлен отчет о передаче, подписанный всеми заинтересованными сторонами( см. приложение 2).
Organización de reuniones mensuales en cada uno de los tres estados de Darfur con las partes implicadas en el conflicto, para facilitar la prestación oportuna
Организация в каждом из трех штатов Дарфура ежемесячных совещаний с участием сторон конфликта в целях содействия своевременному
Lo que se necesita es el coraje político suficiente para hacer las difíciles concesiones que todas las partes implicadas han de hacer en interés de la paz
Необходимо, чтобы была проявлена достаточная политическая смелость для осуществления непростых уступок, на которые должны пойти все соответствующие стороны во имя мира
Estamos convencidos de que las partes implicadas deberían hacer todos los esfuerzos posibles para garantizar la renovación de la República Popular Democrática de Corea
Убеждены, что заинтересованные стороны должны предпринять все возможные усилия, чтобы обеспечить возобновление полноценного членства Корейской
se pueden establecer procedimientos aceptados por todas las partes implicadas para esclarecer los hechos,
механизм по установлению фактов, приемлемый для всех заинтересованных сторон, и в свете данных,
En este caso, la petición se basaba en el hecho de que a la madre de la futura novia le habían diagnosticado una enfermedad terminal, y que todas las partes implicadas deseaban que ella estuviera presente en la boda.
В данном случае прошение основывалось на том, что матери будущего жениха поставили смертельный диагноз, а заинтересованные стороны хотели, чтобы она присутствовала на свадьбе.
evaluación y vigilancia de los riesgos, que todas las partes implicadas deben llevar a cabo de forma concertada y más eficaz, tanto a nivel local como mundial.
которые необходимо сделать более эффективными и осуществлять на основе согласованных усилий всех заинтересованных сторон на местном и глобальном уровнях.
en particular violencia ejercida por cualquiera de las partes implicadas en el conflicto;
в частности насилия, исходящего от любой из сторон, участвующих в конфликте;
El Sr. Namanga Ngongi, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, prosigue sus contactos con todas las partes implicadas para obtener aclaraciones sobre esas informaciones.
Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго гн Наманга Нгонги налаживает контакты со всеми вовлеченными сторонами, с тем чтобы получить разъяснения по поводу этих сведений.
el Mediador consulta a las partes implicadas para asegurar una solución justa de los conflictos
Омбудсмен проводит консультации с соответствующими сторонами в целях обеспечения справедливого урегулирования конфликтов
Se mantuvieron conversaciones con las partes implicadas en el conflicto, con lo que se garantizó un abastecimiento bastante estable,
Поддерживались контакты со сторонами, участвующими в конфликте, и это помогало обеспечивать довольно устойчивую,
Результатов: 92, Время: 0.1133

Partes implicadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский